| Денес е жешко. |
--ו- -ם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha--m--a-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Денес е жешко.
היום חם.
hayom xam.
|
| Ќе одиме ли на базен? |
--- ---יכת-הש-יי--
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
nele-h -'-re----- -a-s-iah?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Ќе одиме ли на базен?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Имаш ли желба да одиме на пливање? |
-תח-ק -ך--לכ- --חות-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x-s-e---ek--/l--h la----e----ss--t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Имаш ли желба да одиме на пливање?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| Имаш ли крпа за бришење? |
י--------ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-------a/l-kh-ma--ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Имаш ли крпа за бришење?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Имаш ли гаќи за капење? |
-- -ך-בג- -- --ג------
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
yesh -e----b--e--yam-(--g-v---m-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Имаш ли гаќи за капење?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| Имаш ли костим за капење? |
-- -ך ----ים-(-נשים)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye-- ---h-be-e--yam-(-in--hi-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Имаш ли костим за капење?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| Умееш ли да пливаш? |
-ת-/-- -ו-- /-- לשח--?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
at---a- yod-'-/yod-a----s--o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Умееш ли да пливаш?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Умееш ли да нуркаш? |
א--- ה-י-ד--- ת-לצ-ו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
atah--t ------/y---a- lit-l--?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Умееш ли да нуркаш?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| Умееш ли да скокаш во вода? |
-ת-- - ---ע-/-ת-לק-ו- ---ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
ata-/---yod--a/y-d--t-liqf----la-aim?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Умееш ли да скокаш во вода?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| Каде е тушот? |
-יכן נמצא- המק----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h--kha- ni--se'- -am-q-----?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Каде е тушот?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Каде е кабината за пресоблекување? |
-י----מ-את ---ת-ה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-k--n n-m-s-'t -a-i-ta-a-?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Каде е кабината за пресоблекување?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Каде се очилата за пливање? |
הי-ן נמצא--המ--פ-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
he-k-an--i-tse-- h--i--q-f-t?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Каде се очилата за пливање?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| Длабока ли е водата? |
-מי- ע-ו-י--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ha--im am---m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Длабока ли е водата?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| Чиста ли е водата? |
ה--ם -----?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham--m-n-q-i-?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Чиста ли е водата?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| Топла ли е водата? |
ה--ם-ח----
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h--a-m---m--?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Топла ли е водата?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Се смрзнувам. |
אני--ופא - ת---ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i -of--qof-'-----or.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Се смрзнувам.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Водата е премногу студена. |
ה------י- מד-.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha-a-m q-r-m--i--y.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Водата е премногу студена.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Излегувам сега од водата. |
--י-יוצ- / ת ----ם.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an- -ot---yo-se't m-ha--i-.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Излегувам сега од водата.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|