Разговорник

mk Придавки 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [осумдесет]

Придавки 3

Придавки 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

shmot to'ar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Таа има куче. ‫יש ל-----.‬ ‫__ ל_ כ____ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
yesh lah-k-lev. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Кучето е големо. ‫ה--ב ג----‬ ‫____ ג_____ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
h----e------l. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Таа има големо куче. ‫-- -ה --ב -ד--.‬ ‫__ ל_ כ__ ג_____ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
y--- -ah--------ad--. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Таа има куќа. ‫-ש לה-ב---‬ ‫__ ל_ ב____ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
ye-h -ah b-i-. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Куќата е мала. ‫--י- -טן.‬ ‫____ ק____ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
h--ai- q--an. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Таа има една мала куќа. ‫-- ----ית -טן-‬ ‫__ ל_ ב__ ק____ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
y----l---ba-t q--an. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Тој живее во хотел. ‫--א--ר במ----‬ ‫___ ג_ ב______ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
h--g-r--em-l-n. h_ g__ b_______ h- g-r b-m-l-n- --------------- hu gar bemalon.
Хотелот е евтин. ‫-מ-ון --ל.‬ ‫_____ ז____ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
h-malo--z-l. h______ z___ h-m-l-n z-l- ------------ hamalon zol.
Тој живее во евтин хотел. ‫-וא-ג- ---ו---ול.‬ ‫___ ג_ ב____ ז____ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
h- ga--bemal-- z--. h_ g__ b______ z___ h- g-r b-m-l-n z-l- ------------------- hu gar bemalon zol.
Тој има автомобил. ‫---לו-מ-ונ-ת.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
ye-h-l--me-h--i-. y___ l_ m________ y-s- l- m-k-o-i-. ----------------- yesh lo mekhonit.
Автомобилот е скап. ‫ה-כ--י- י--ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h-me-h--it--eq-rah. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Тој има скап автомобил. ‫-------כ-ני- י-רה-‬ ‫__ ל_ מ_____ י_____ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y-s--l- mekh-ni-------a-. y___ l_ m_______ y_______ y-s- l- m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------------- yesh lo mekhonit yeqarah.
Тој чита еден роман. ‫----קור- רומן-‬ ‫___ ק___ ר_____ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
hu-qore-roman. h_ q___ r_____ h- q-r- r-m-n- -------------- hu qore roman.
Романот е досаден. ‫הרומן---עמ--‬ ‫_____ מ______ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
h-r-m---m-sha'ame-. h______ m__________ h-r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------- haroman mesha'amem.
Тој чита еден досаден роман. ‫-וא---ר- -ומן מ-עמם.‬ ‫___ ק___ ר___ מ______ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
hu-qo-- r--a----sha-am-m. h_ q___ r____ m__________ h- q-r- r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------------- hu qore roman mesha'amem.
Таа гледа еден филм. ‫ה-א---פה-בסרט.‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
h- -so-ah---se-et. h_ t_____ b_______ h- t-o-a- b-s-r-t- ------------------ hi tsofah beseret.
Филмот е интересен. ‫-סר- --תק-‬ ‫____ מ_____ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
h-s--e----rat--. h______ m_______ h-s-r-t m-r-t-q- ---------------- haseret merateq.
Таа гледа еден интересен филм. ‫--א -ו-- ב----מרת-.‬ ‫___ צ___ ב___ מ_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
h---sof-h --seret-----teq. h_ t_____ h______ m_______ h- t-o-a- h-s-r-t m-r-t-q- -------------------------- hi tsofah haseret merateq.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -