Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫-ט-פן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-----en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫א----ל-נ-י.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i t-lfa-t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫-- הזמן -----י-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l--az--- --lfant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫ל---ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis--ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫אנ- ש-ל-י-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- sha'al--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫תמ-----ל-י.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---d sh---lt-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫ל--ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
les--er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫--י-ס-פר---‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ani---p---i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫ס-פ-תי-א- כ---ס-פו--‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--ar-- ----o- h-s-p-r. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫ל-מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫אני למ-ת-.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-- -ama---i. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫-מ--י--ל-הע-ב-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l---d-t--k-l-h-'--ev. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫-----‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la---od l______ l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫--י-עבד-י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-i--vade--. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫----- -- ה-ום.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a--d-ti -o---ay--. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫לא-ו-‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l---kh-l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫אני---לתי-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani ak----i. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫-כל---א- -- -או-ל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-h--ti et -o- h---k-e-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -