Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫לטל--‬ ‫ל_____ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-t-lf-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫--י-טל-נ-י.‬ ‫א__ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i--il-a---. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫כל--זמ--טלפ--י-‬ ‫כ_ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-- h-z-a- ----a--i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫---ול‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li--'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫-נ--שא-תי.‬ ‫א__ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani s--'--ti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫תמ-- --ל---‬ ‫ת___ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
ta--- sh-'al--. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫ל-פ-‬ ‫ל____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
les-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫-נ---יפר-י.‬ ‫א__ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i---pa---. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫ס---תי--- -ל--סי-ו--‬ ‫ס_____ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-p-rti -- kol ha---u-. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫-----‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l---od l_____ l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫אנ- ---תי.‬ ‫א__ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani ----de--. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫--ד---כ----רב-‬ ‫ל____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
lam-d-t---ol --'e---. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫--ב--‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l----od l______ l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫א-י -ב--י-‬ ‫א__ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a----------. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫------כ-------‬ ‫ע____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-ade-i-k-l---y-m. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫ל-כ--‬ ‫ל_____ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l-'ekhol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫--י--כ-תי-‬ ‫א__ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- a--a---. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫א-ל-- -ת-כל-הא--ל-‬ ‫א____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
akhalti -- -o---a-o-h-l. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -