Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   pl Zdania podrzędne z czy

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [dziewięćdziesiąt trzy]

Zdania podrzędne z czy

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Nie-w-e-, c----n----e--ocha. N__ w____ c__ o_ m___ k_____ N-e w-e-, c-y o- m-i- k-c-a- ---------------------------- Nie wiem, czy on mnie kocha. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Ni- ----, czy -- wróc-. N__ w____ c__ o_ w_____ N-e w-e-, c-y o- w-ó-i- ----------------------- Nie wiem, czy on wróci. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. N-e w--m,--zy-on----mn-- z-d-woni. N__ w____ c__ o_ d_ m___ z________ N-e w-e-, c-y o- d- m-i- z-d-w-n-. ---------------------------------- Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni. 0
Дали тој навистина ме сака? C---on ------o--a? C__ o_ m___ k_____ C-y o- m-i- k-c-a- ------------------ Czy on mnie kocha? 0
Дали тој навистина ќе се врати? C-- on ---c-? C__ o_ w_____ C-y o- w-ó-i- ------------- Czy on wróci? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Czy o- -- m-ie-zad-wo--? C__ o_ d_ m___ z________ C-y o- d- m-i- z-d-w-n-? ------------------------ Czy on do mnie zadzwoni? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Zada-ę sobie ---a--e,---- on o m-i--myś--. Z_____ s____ p_______ c__ o_ o m___ m_____ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- o m-i- m-ś-i- ------------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Zad--ę -obie-p--an--, --- -n m- ---o---n-ego. Z_____ s____ p_______ c__ o_ m_ k____ i______ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- m- k-g-ś i-n-g-. --------------------------------------------- Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego. 0
Се прашувам, дали лаже? Z-daję-so--e-p--a-ie- -zy-on k----e. Z_____ s____ p_______ c__ o_ k______ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- k-a-i-. ------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Cz-----w --óle-o-m----myśl-? C__ o_ w o____ o m___ m_____ C-y o- w o-ó-e o m-i- m-ś-i- ---------------------------- Czy on w ogóle o mnie myśli? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Czy -- - -g-le ---i-n-? C__ o_ w o____ m_ i____ C-y o- w o-ó-e m- i-n-? ----------------------- Czy on w ogóle ma inną? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? C-- o--w-o-ól--m-wi -r-w--? C__ o_ w o____ m___ p______ C-y o- w o-ó-e m-w- p-a-d-? --------------------------- Czy on w ogóle mówi prawdę? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. W---ię,--zy--- ---- -a-ra--ę-lu--. W______ c__ o_ m___ n_______ l____ W-t-i-, c-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-. ---------------------------------- Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. W-----, -z---n----m--- --pi--e. W______ c__ o_ d_ m___ n_______ W-t-i-, c-y o- d- m-i- n-p-s-e- ------------------------------- Wątpię, czy on do mnie napisze. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. W----ę- --y--n s-ę -e mną--że--. W______ c__ o_ s__ z_ m__ o_____ W-t-i-, c-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- -------------------------------- Wątpię, czy on się ze mną ożeni. 0
Дали му се навистина допаѓам? C-y o---n-- na-r-wdę-lub-? C__ o_ m___ n_______ l____ C-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-? -------------------------- Czy on mnie naprawdę lubi? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? C-y -n do--ni--- -g-le-napi-ze? C__ o_ d_ m___ w o____ n_______ C-y o- d- m-i- w o-ó-e n-p-s-e- ------------------------------- Czy on do mnie w ogóle napisze? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Cz--o- --- z--mn--oż-n-? C__ o_ s__ z_ m__ o_____ C-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- ------------------------ Czy on się ze mną ożeni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -