Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   bs Zavisne rečenice sa da li

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N---n-m da-li -e o--vol-. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Ne znam -a l- će se -n-v-atit-. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. N----a--d--li ----e naz--ti. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Дали тој навистина ме сака? D--li--n-me-- -p-k ---i? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Дали тој навистина ќе се врати? D--l- ć- -- -n-i----v------? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Da----će--e -n-ipak-na-----? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? P---m -- -a--- on -is-i na-me-e. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? P-ta- ---d- li -n --a d---u. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Се прашувам, дали лаже? P-t-- -e-da li o--l-ž-. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Mi----li -n ---- ------e? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Im- l--on i--- ne-u --ug-? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? K--e-l--on--p-- i---n-? K___ l_ o_ i___ i______ K-ž- l- o- i-a- i-t-n-? ----------------------- Kaže li on ipak istinu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. S---j---d---- -- -n --v-rn---oli. S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____ S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------- Sumnjam da li me on stvarno voli. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. Sumnj---da-l---e m- ---a--. S______ d_ l_ ć_ m_ p______ S-m-j-m d- l- ć- m- p-s-t-. --------------------------- Sumnjam da li će mi pisati. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Su--jam da -i ć-----o---i-i. S______ d_ l_ ć_ m_ o_______ S-m-j-m d- l- ć- m- o-e-i-i- ---------------------------- Sumnjam da li će me oženiti. 0
Дали му се навистина допаѓам? Da------ ---e---var-o ---i? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Da--i -e-m- -p-----sa--? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Da l--ć--me ipak ---n--i? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -