‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

‫3 [ثلاثة]

‫التعارف‬

‫التعارف‬

৩ [তিন]

3 [tina]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫مرحباً! নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma 1
nam-----a- - Āsa---ā----’l--i---a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫مرحباً! / يوم جيد! নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma 1
n--as---a!-/ ----ā-ā-u ā-l----uma namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫كيف الحال؟ আপনি কেমন আছেন? āpani kēmana āchēna? 1
ā---i kē---a āc---a? āpani kēmana āchēna?
‫هل أنت من أوروبا؟ আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna? 1
Āp--i ---i---ō-a----kē-ēs-ch---? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
‫هل أنت من أمريكا؟ আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna? 1
Āpa-- k- ā-ē---ā---ēkē-ē--chēna? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
هل أنت من آسيا؟ আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna? 1
Ā-ani--- ēś-ẏ- th-k--ēs-c-ē--? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
‫في أي فندق تقيم؟ আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna? 1
Ā--n- -ō-a ----l--uṭ---hēn- / u-h-c--na? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
منذ متى وأنت هنا؟ আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna? 1
Ā-an---kh-nē -a--d-na-dha-ē---hē-a? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
‫إلى متى ستبقى؟ আপনি কতদিন থাকবেন? Āpani katadina thākabēna? 1
Āp-n- k-ta-i-- thā--bē-a? Āpani katadina thākabēna?
هل تعجبك الإقامة هنا؟ আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē? 1
Ā---ār- -i-----nē-----a lā-achē? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
هل تقضي عطلتك هنا؟ আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna? 1
Āp--i -i--k--nē ch-ṭi k-ṭ--- ēs-chēna? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
‫تفضل بزيارتي! আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna! 1
Ā--ni-kak-anō---- -mā---s-ṅ-- ----- --ru--! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
هذا هو عنواني. এটা আমার ঠিকানা ৷ Ēṭā āmāra ṭhikānā 1
Ē-ā -māra-ṭ-ikānā Ēṭā āmāra ṭhikānā
هل سنلتقي غداً؟ আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri? 1
ā--m- k-l--ki-----ā-ē-ē a---ēr----ṅ-ē--ēk-----rat--pā--? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
أنا آسف، لدي خطط بالفعل. আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē 1
Ā-i-duḥ-hita,---āra-āgē--hēk-'--kichu p-r-k--panā-k-r--ā-hē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
الوداع! বিদায়! bidāẏa! 1
b--āẏa! bidāẏa!
مع السلامة! এখন তাহলে আসি! Ēkhana tāhalē āsi! 1
Ē--an- tāha-ē----! Ēkhana tāhalē āsi!
‫أراك قريباً! শীঘ্রই দেখা হবে! Śīghra'i dēkhā habē! 1
Śī-hra'i--ēk-- h--ē! Śīghra'i dēkhā habē!

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.