‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عطل في السيارة‬   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

‫39 [تسعة وثلاثون]

‫عطل في السيارة‬

‫عطل في السيارة‬

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

gāṛī khārāpa haẏē gēchē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫أين هي أقرب محطة للوقود؟ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa? 1
s-bathē-ē ---hē---pē--ōla--ā--- --yā-a-sṭē--n-)--ōt--ẏ-? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
‫عندي إطار مثقوب. আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤ 1
Ā---a-ṭ--ā----āk-)-ph-ṭ--g---ē৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
‫هل يمكنك تبديل العجلة؟ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna? 1
ā-a-i----ṭāẏā-a ---ṭ--ē-pā--b-n-? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت. আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i 1
Āmā-a ---ā-'ya ka-ē---ēka-d-'-) --ṭā----i---a-cā'i Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
‫لم يبق لدي بنزين. আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ āmāra kāchē pēṭrōla nē'i 1
ā-ār- -āc-ē----r--a--ē-i āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
‫هل لديك خزان إضافي؟ আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē? 1
ā-an-r----c-- k---ēṭr-lēr----bē ā-hē? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri? 1
Āmi kō----t------h-n--karat----r-? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
‫إنا أحتاج إلى خدمة سحب السيارة. আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i 1
Ā---a--a-i d-ẏ- gāṛī ---ē -iẏē-yā---a p-r-ṣ-------i Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i
‫إن أبحث عن ورشة تصليح. আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi 1
ā-- ē-aṭ--gyārēja--hum̐ja--i āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
‫لقد وقع حادث. একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē 1
ēka-ā-d-rg--ṭ-n- g---ēchē ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
أين أقرب هاتف؟ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē? 1
s-b----k- kā-hē--ō-h----ṭē--p-ō-a-----? sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
هل لديك هاتف محمول معك؟ আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē? 1
Āpa---a-kāc-- -ō-ā---a-- -ē-- -h-na āchē? Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē?
نحن بحاجة إلى المساعدة. আমাদের সাহায্য চাই ৷ Āmādēra sāhāyya cā'i 1
Ām--ē-- -ā-āyy- cā'i Āmādēra sāhāyya cā'i
اتصل بالطبيب! একজন ডাক্তার ডাকুন! ēkajana ḍāktāra ḍākuna! 1
ēk---n- -ā-t--a ---una! ēkajana ḍāktāra ḍākuna!
اتصل بالشرطة! পুলিশ ডাকুন! Puliśa ḍākuna! 1
Pu-iś--ḍāk--a! Puliśa ḍākuna!
أوراقك من فضلك. অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna. 1
An-gr--- k-r--ā---ār--kā-aja-------------. Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
رخصة القيادة من فضلك. অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna 1
A---r-----a-ē āpanā----ā'i---s--dēk-ā-a Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna
‫أوراق السيارة من فضلك. অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna 1
a---r--- ------p-nāra -ā-īra-kāg--a----- ------a anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna

الموهبة اللغوية لدي الرضع

حتي قبل قدرتهم علي التحدث، يعرف الرضع الكثير عن اللغات. و هذا ما أظهرتة تجارب مختلفة. حيث تم بحث التطور اللغوي لدي الأطفال في معامل متخصصة للأطفال الرضع. و هناك تم فحص كيف يتعلم الأطفال اللغات. يكون الرضع أذكي بصورة واضحة عما كنا نتخيله. فابتداءا من 6 أشهر يكون لدي كثير منهم قدرة لغوية. فهم يدركون ما هي لغتهم الأم. يستجيب الأطفال الفرنسيون و الألمان بشكل مختلف تلقاءنغمات محددة. فأنماط النبرات المختلفة استجيب لها بشكل متفاوت. و يكون للرضع شعورا تجاه نبرة لغتهم. و يستطيع الأطفال في عمر مبكرة للغاية تخزين كلمات عديدة. و يلعب الأباء و الأمهات دورا هاما تجاه التطور اللغوي لابنائهم. لأن الرضع يتحتاجون إلي تفاعل مباشرة بعد ولادتهم. و هم يريدون التواصل مع الأم و الأب. و لابد من أن يكون التفاعل هذا مصحوبا بانفعالات ايجابية. فعلي الأباء أن يتجنبوا العصبية عند تحدثهم مع صغارهم. و يكون سيئا للغاية عندما يتحدثون قليلا معهم. فالعصبية أو الصمت من الممكن لهما أن يقودان إلي أثار سلبية علي الصغار. بحيث سيتأثر تطورهم اللغوي بشكل سلبي. إن التعلم يبدأ لدي الرضع حتي قبل ذلك و بالتحديد في بطون امهاتهم. فهم قبل الولادة يستجيبون للغة. فهم يدركون الاشارات الصوتية بدقة. و بعد الولادة يتعرفون علي تلك الاشارات مرة أخري. إن الأطفال في بطون أمهاتهم يستطيعون أيضا تعلم إيقاعات اللغة. و هم يستطيعون أيضا سماع صوت أمهاتهم و هم في بطونهن. و يستطيع المرء أيضا التحدث مع الطفل و هو في بطن أمه. .لكن عليه أيضا بألا يبالغ. فبعد الولادة يكون لدي الأطفال متسع من الوقت لكي يتعلموا!