‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā 1
āmi --i------ṭā--uj-at--pā--c----ā āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
انا لا افهم الجملة আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā 1
āmi ē'--bā----ā-buj-at- --rachi nā āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
لا أفهم المعنى. আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā 1
ām--ē'i mā-ē-- -u-hat- p-----i -ā āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
المعلم শিক্ষক śikṣaka 1
ś-k--ka śikṣaka
هل فهمت المعلم؟ আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna? 1
āpa-- -i-ś-kṣ---k- buj--tē-p--ē--? āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
نعم، أفهمه جيداً. হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri 1
Hā-̐-āmi--------āla-hābē---bujh-t- -āri Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
‫المعلم، ‫المعلمة শিক্ষিকা śikṣikā 1
ś----kā śikṣikā
هل فهمت المعلمة؟ আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna? 1
ā--n- -- --k--kāk- bu---t- --rē-a? āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
‫نعم، أفهمها جيداً. হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri 1
Hā---ā-- tā---bh-l--hābē'i---jhat--pā-i Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
‫الناس লোক lōka 1
lōka lōka
هل تفهم الناس؟ আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna? 1
ā-a-- ki l-kajan----- -uj-at----r-n-? āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā 1
N-, ā-i-t---ra -hāl---ā-- bu-ha-ē-p-----ā Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
‫الصديقة মেয়ে বন্ধু mēẏē bandhu 1
mēẏ- ba---u mēẏē bandhu
هل لديك صديقة؟ আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē? 1
ā----------kō-- m--- -a-dhu āc-ē? āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
‫نعم، لدي صديقة. হাঁ, আছে ৷ Hām̐, āchē 1
Hām̐--āchē Hām̐, āchē
الابنة মেয়ে mēẏē 1
mēẏē mēẏē
هل لديك ابنة؟ আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē? 1
āpa---a -ōnō--ēẏ----hē-/-āpan-r- -i kōnō----ē ā---? āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
لا، ليس لدي أي شيء. না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i 1
Nā,--m------n--m-ẏ- -ē-i Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.