‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ২

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

৯৫ [পঁচানব্বই]

95 [pam̐cānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ২

sanyōgakārī abyaẏa 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā? 1
kabē --ē---ō-ār--kā-- kara-h- -ā? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
منذ زواجها؟ ওর বিয়ে হবার পর থেকে? Ōra biẏē habāra para thēkē? 1
Ōr- --ẏē-h-bā-a------th-k-? Ōra biẏē habāra para thēkē?
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā 1
Hā----ōra -iẏē -a--ra-p-ra th--------ār- --ja-k-r-ch--nā Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā 1
y-k-a-a thē-ē-ōr- -iẏē ---ēchē ---------hē-ē'i - -ra -ā-a-ka----ē -ā yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē 1
ya--an----ē-ē-ō-- -k- a---ēr---aṅgē----i-a -aẏēc---t-kha-a---ē----rā--h--- -c-ē yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa 1
y--h-n- -hē-ē--dēra b---ā h--ē---,--rā--hu-- --m- b-'i-ē -āẏa yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
‫متى تتصل بالهاتف؟ সে কখন ফোন করবে? sē kakhana phōna karabē? 1
sē ka-h--a-p--na-k---bē? sē kakhana phōna karabē?
‫أثناء قيادتها السيارة؟ গাড়ী চালানোর সময়? Gāṛī cālānōra samaẏa? 1
Gāṛ- cā--nō----am--a? Gāṛī cālānōra samaẏa?
نعم، أثناء قيادتها. হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē 1
H-m---ya-h-na ō-(-ēẏ-)--ā-- cā--bē Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē 1
y-kh-n--sē----ẏ---gā-ī-cā-ā---ta--an--sē phōn- ka-ē yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē 1
y--ha-- sē -mēẏ------ri-k-rē---k-----sē-ṭibh--dē-hē yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē 1
yakha-a s---m-ẏ-) -āja----- ta----a-s- -ā-a śō-ē yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā 1
y---a-a-ā--ra -aśamā-------nā-t-kh-na --i----h---ēkh-t- pā-- -ā yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā 1
y-k---- kh-b---ō-- g-n---ā---t-k-an--āmi k---u --jh-t--pā-- nā yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā 1
y------ ām--- --rdi h--a--a-ha-- --- kōnō ga--ha -ā----ā yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba 1
ya-- br̥-----a-- t------āma-ā -----i -iẏē ---a yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō 1
yad--ām-r- --ṭ--iṭ--j----yā-- --h-lē--marā-sārā -----ibī-g--r- --ṛ--ō yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba 1
ya-i s- tāṛā---i-nā ā----ā--l- -marā kh----ā --r-----a-a yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.