‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   bn বিভিন্ন দোকান

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

bibhinna dōkāna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi 1
ā--r---ka---k-ē-ā-- ji---ēr--d-kān---h-m̐jachi āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
نحن نبحث عن جزار. আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi 1
ā-ar--ēk-ṭ- -a-ā--ẏ-ra-bā-mā-sē----ō-ān- -hum-----i āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
نحن نبحث عن صيدلية. আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi 1
ām-rā --aṭ--ō-udh-ra -ō-ān--khum-j-c-i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
‫نريد أن نشتري كرة قدم. আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i 1
āmar---k-ṭ- p--ṭ--al---i-atē cā'i āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ āmarā sālāmi kinatē cā'i 1
ām-r- s-l-m---inat- c-'i āmarā sālāmi kinatē cā'i
‫نريد أن نشتري أدوية. আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ āmarā ōṣudha kinatē cā'i 1
ā---ā ōṣu--a ki-atē-cā'i āmarā ōṣudha kinatē cā'i
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi 1
ā--rā --a-- p-u-a-a---k--ā----a-'y---ka-----ē--r--j-niṣ--- dōkā-- -h-m̐-ac-i āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi 1
āma-ā-sā-ā-i kē-ā-- ----ya -ka---k-sā'iẏ-r- bā-------a-d-k-na-k------c-i āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi 1
ā-arā -ṣudha kē---- -an-y- -k-ṭ- ---dhēra d---n----u-̐jachi āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
أبحث عن صائغ. আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi 1
ām- ---ṭā-----nāra dōk--- khu-̐jac-i āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi 1
ā-i ēk----p--ṭ----(-h-bira--a-aj---ē-a------n--kh-m-j-c-i āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi
‫أبحث عن محل بيع حلويات. আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi 1
ām- ē-aṭā --k-----ō-ān--khu-̐j--hi āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
أنا أخطط لشراء خاتم. আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi 1
ām--ā-----ē---- āṇṭi--ēn-ra-par-k--pa---k--ac-i āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi
أنا أخطط لشراء فيلم. আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi 1
ā-i-ā--l- --a----h--m-r--rō-a k---ra-parik-l---ā k-ra--i āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi
أنا أخطط لشراء كعكة. আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi 1
āmi-ās--- ē---ā-kē---k-n-ra--arik-l------a--chi āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi 1
āmi -k--ā-ā--- kē-ā-----n'y- ēk----gaẏ-nā-- d--ān- -hum̐j---i āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi 1
ā-i ē-aṭ- p-i-mēra -ō-a--ēn--- jan'-a---a--------r---ōkā------m̐-a--i āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi 1
ā-i --a---k--a -ēn--a jan'-a-ē-----k--ēra dō-ān---h-------i āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.