‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   bn প্রকৃতিতে

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

২৬ [ছাব্বিশ]

26 [Chābbiśa]

প্রকৃতিতে

prakr̥titē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ? tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha? 1
tum--ki ō---n- --nāra---kh-tē-pā--h-? tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ? Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha? 1
Tu-i k- --h-n- p----a---k-----------? Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
‫أترى تلك القرية هناك؟ তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ? Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha? 1
Tumi-ki -k---- g-ā-----khat---ācch-? Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ? Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha? 1
T----k---k---ē na-- d-kh--ē-p----a? Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ? Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha? 1
T--- ki ---ān--sēt---pul-- -ēkh-tē-pācch-? Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ? Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha? 1
T--- -i -kh-n--------r-----ad-)---------pāccha? Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷ Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē 1
Ā---- -'- ---h--ā-----a-lā-ē Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷ āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē 1
ām-r---'----c--ṭā-bh-----āgē āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
‫تعجبني هذه الصخرة. আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷ āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē 1
āmār- -'i ---ha-----b--la-lāgē āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷ āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē 1
ā-ā-a-ō'i--ā-k--ā ------lāgē āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷ āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē 1
ā-ār---'i---gān--ā b-ā-a lā-ē āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
‫تعجبني هذه الزهرة. আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷ āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē 1
ām--a ē'i phu---ā---āl- --gē āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
‫أجد هذا جميلاً. আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷ āmāra ōṭā sundara lāgē 1
ā-ār--ōṭā sun-a-a lāgē āmāra ōṭā sundara lāgē
أجد هذا مثيرا للاهتمام. আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷ āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē 1
ām-ra --- -ka---ṇ--a -āgē āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
‫أجد هذا رائعاً. আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷ āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē 1
ā---- --ā c-m-ṯkā---lā-ē āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
‫أجد هذا قبيحاً. আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷ āmāra ōṭā biśrī lāgē 1
ā---a ō-ā -i-r--l-gē āmāra ōṭā biśrī lāgē
‫أجد هذا مُملاً. আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷ āmāra ōṭā biraktikara lāgē 1
ā-ār--ōṭ---i-aktikar- l--ē āmāra ōṭā biraktikara lāgē
أجد هذا فظيعاً. আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷ āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē 1
āmāra-ō-ā-bha---kara--ā-ē āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.