‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   bn রাস্তায়

‫37 [سبعة وثلاثون]

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

37 [sām̐itriśa]

রাস্তায়

rāstāẏa

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
هو يركب دراجة نارية. সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa 1
s- -ōṭ--abā--k----liẏ- yāẏa sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
هو يركب دراجة هوائية. সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa 1
sē ----k------liẏē y-ẏa sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
هو يمشي. সে হেঁটে যায় ৷ sē hēm̐ṭē yāẏa 1
sē-hē-̐-ē-y-ẏa sē hēm̐ṭē yāẏa
هو يمضي بالسفينة. সে জাহাজে করে যায় ৷ sē jāhājē karē yāẏa 1
s- jā-āj---a-ē----a sē jāhājē karē yāẏa
هو يمضي بالقارب. সে নৌকায় করে যায় ৷ sē naukāẏa karē yāẏa 1
sē -au---a-k-rē-y-ẏa sē naukāẏa karē yāẏa
إنه يسبح. সে সাঁতার কাটছে ৷ sē sām̐tāra kāṭachē 1
s--sā-̐-ā-- -ā-achē sē sām̐tāra kāṭachē
هل الوضع خطير هنا؟ এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē? 1
ē--ā-- k---ipadēr- --aṅkā āc-ē? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
هل من الخطر السفر بمفردك؟ একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka? 1
Ēkā---- ghu-ē---ṛ----ki --padaj----a? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
هل من الخطر المشي في الليل؟ রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka? 1
R-tē-gh-r- b-ṛā-- k- b-padajan-ka? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫لقد ضللنا الطريق. আমরা পথ হারিয়েছি ৷ Āmarā patha hāriẏēchi 1
Āmarā p-tha -ār-ẏ--hi Āmarā patha hāriẏēchi
‫نحن في الطريق الخطأ. আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ āmarā bhula rāstāẏa āchi 1
ām----bh-l- r-st--a -c-i āmarā bhula rāstāẏa āchi
‫علينا أن نعود من حيث أتينا. আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē 1
āmā--ra --ś-aẏa----ic-an--phir- yē---h--ē āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē? 1
ē---nē--ō--ā-----ṛ---ām̐ṛ- k--ā-ō-y-tē pār-? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē? 1
Ē--ānē--i g----dām̐ṛ- k--ā--r- --ẏ-gā-āch-? Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē? 1
Ē-h-----atak-a-a---ṛī-dā--ṛa k--ā----ā--? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ আপনি কি স্কী করেন? Āpani ki skī karēna? 1
Ā--n- ki-skī karē--? Āpani ki skī karēna?
هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna? 1
Āpa-i--i---ī-lipha---n-ẏē --a-- --b---? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa? 1
Ēk---ē -i---ī --ā-ā-karā----a? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.