‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ja 自然の中で

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [二十六]

26 [Nijūroku]

自然の中で

shizen no naka de

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ あそこの 塔が 見えます か ? asoko no tō ga miemasu ka? 1
a---o -o--ō ga --e-a-- k-? asoko no tō ga miemasu ka?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ あそこの 山が 見えます か ? asoko no yama ga miemasu ka? 1
a---o-n--ya-a g- mie---u -a? asoko no yama ga miemasu ka?
‫أترى تلك القرية هناك؟ あそこの 村が 見えます か ? asoko no mura ga miemasu ka? 1
a---o-no ---- g--miem-su-ka? asoko no mura ga miemasu ka?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ あそこの 川が 見えます か ? asoko no kawa ga miemasu ka? 1
a--ko no-k--a ga-----a-- k-? asoko no kawa ga miemasu ka?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ あそこの 橋が 見えます か ? asoko no hashi ga miemasu ka? 1
a-o-o--o-has-i -----emas--ka? asoko no hashi ga miemasu ka?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ あそこの 湖が 見えます か ? asoko no mizūmi ga miemasu ka? 1
as-k- no---------a mi-m----ka? asoko no mizūmi ga miemasu ka?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. あそこの 鳥が 気に入り ました 。 asoko no tori ga kiniirimashita. 1
as-ko--o-to-- ga---n---imash--a. asoko no tori ga kiniirimashita.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. あそこの 木が 気に入り ました 。 asoko no ki ga kiniirimashita. 1
a-oko ---k- ga ----iri--shita. asoko no ki ga kiniirimashita.
‫تعجبني هذه الصخرة. この 石が 気に入り ました 。 kono ishi ga kiniirimashita. 1
ko-o---hi -- kin-iri--sh-ta. kono ishi ga kiniirimashita.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. あそこの 公園が 気に入り ました 。 asoko no kōen ga kiniirimashita. 1
as-k- n-----n -a kin-ir--as-i--. asoko no kōen ga kiniirimashita.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. あそこの 庭が 気に入り ました 。 asoko no niwa ga kiniirimashita. 1
as-ko -o n--- ga-k---i--mash-t-. asoko no niwa ga kiniirimashita.
‫تعجبني هذه الزهرة. この花が 気に入り ました 。 kono Hana ga kiniirimashita. 1
kon- --na-g- k-n-i-im--hi--. kono Hana ga kiniirimashita.
‫أجد هذا جميلاً. きれい です ね 。 kireidesu ne. 1
ki----es--ne. kireidesu ne.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. 面白い です ね 。 omoshiroidesu ne. 1
om-sh-roi---- -e. omoshiroidesu ne.
‫أجد هذا رائعاً. とても 美しい です ね 。 totemo utsukushīdesu ne. 1
totem--u--u--sh-des----. totemo utsukushīdesu ne.
‫أجد هذا قبيحاً. 醜い です ね 。 minikuidesu ne. 1
m-n--u---su --. minikuidesu ne.
‫أجد هذا مُملاً. 退屈 です ね 。 taikutsudesu ne. 1
tai--tsud--u-n-. taikutsudesu ne.
أجد هذا فظيعاً. ひどい です ね 。 hidoidesu ne. 1
h------su-n-. hidoidesu ne.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.