‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ko 자연에서

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [스물 여섯]

26 [seumul yeoseos]

자연에서

jayeon-eseo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ 저기 탑이 보여요? jeogi tab-i boyeoyo? 1
je--- ta--- boyeo-o? jeogi tab-i boyeoyo?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ 저기 산이 보여요? jeogi san-i boyeoyo? 1
j-o---s-n---b--eoyo? jeogi san-i boyeoyo?
‫أترى تلك القرية هناك؟ 저기 마을이 보여요? jeogi ma-eul-i boyeoyo? 1
jeogi ma-e---- b-ye-yo? jeogi ma-eul-i boyeoyo?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ 저기 강이 보여요? jeogi gang-i boyeoyo? 1
je--- gang-i -o-e--o? jeogi gang-i boyeoyo?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ 저기 다리가 보여요? jeogi daliga boyeoyo? 1
j--g- d--ig------oyo? jeogi daliga boyeoyo?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ 저기 호수가 보여요? jeogi hosuga boyeoyo? 1
j-og----s--a-bo----o? jeogi hosuga boyeoyo?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. 저 새가 좋아요. jeo saega joh-ayo. 1
jeo ---g- -----y-. jeo saega joh-ayo.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. 저 나무가 좋아요. jeo namuga joh-ayo. 1
jeo--am--- -oh-ay-. jeo namuga joh-ayo.
‫تعجبني هذه الصخرة. 이 돌이 좋아요. i dol-i joh-ayo. 1
i-d-l-i jo----o. i dol-i joh-ayo.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. 저 공원이 좋아요. jeo gong-won-i joh-ayo. 1
je- go-----n-- -oh-ay-. jeo gong-won-i joh-ayo.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. 저 정원이 좋아요. jeo jeong-won-i joh-ayo. 1
j-- j-on------i -o--ay-. jeo jeong-won-i joh-ayo.
‫تعجبني هذه الزهرة. 이 꽃이 좋아요. i kkoch-i joh-ayo. 1
i-k-och-i j------. i kkoch-i joh-ayo.
‫أجد هذا جميلاً. 저게 예쁜 것 같아요. jeoge yeppeun geos gat-ayo. 1
j-o-e y--pe-n---os--a--ayo. jeoge yeppeun geos gat-ayo.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. 저게 흥미로운 것 같아요. jeoge heungmiloun geos gat-ayo. 1
jeo-e-h-----i---- --os-ga--a--. jeoge heungmiloun geos gat-ayo.
‫أجد هذا رائعاً. 저게 멋진 것 같아요. jeoge meosjin geos gat-ayo. 1
j---e---o--in -eo--g-t-a--. jeoge meosjin geos gat-ayo.
‫أجد هذا قبيحاً. 저게 못생긴 것 같아요. jeoge mos-saeng-gin geos gat-ayo. 1
j-og--m---s-e---gin g-o--g------. jeoge mos-saeng-gin geos gat-ayo.
‫أجد هذا مُملاً. 저게 지루한 것 같아요. jeoge jiluhan geos gat-ayo. 1
jeo-e---lu-an-ge---ga--ay-. jeoge jiluhan geos gat-ayo.
أجد هذا فظيعاً. 저게 끔찍한 것 같아요. jeoge kkeumjjighan geos gat-ayo. 1
jeo-- k-eumjj-ghan---os--a--ay-. jeoge kkeumjjighan geos gat-ayo.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.