‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   hi प्रकृति में

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

२६ [छब्बीस]

26 [chhabbees]

प्रकृति में

prakrti mein

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ क्या तुम उस मीनार को देखते हो? kya tum us meenaar ko dekhate ho? 1
k-a ------ -e--aa- -- d--ha-e-ho? kya tum us meenaar ko dekhate ho?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ क्या तुम उस पहाड को देखते हो? kya tum us pahaad ko dekhate ho? 1
k-a --m-us-pa--a---o d--h-te ho? kya tum us pahaad ko dekhate ho?
‫أترى تلك القرية هناك؟ क्या तुम उस गाँव को देखते हो? kya tum us gaanv ko dekhate ho? 1
k-- tum -s-ga-nv -o dek-at----? kya tum us gaanv ko dekhate ho?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ क्या तुम उस नदी को देखते हो? kya tum us nadee ko dekhate ho? 1
k-- --m-us -a--e----d----t---o? kya tum us nadee ko dekhate ho?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ क्या तुम उस पुल को देखते हो? kya tum us pul ko dekhate ho? 1
kya t-- u---ul -o-de-h-te -o? kya tum us pul ko dekhate ho?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ क्या तुम उस सरोवर को देखते हो? kya tum us sarovar ko dekhate ho? 1
ky- tu-----s--o-ar ko--e----e-ho? kya tum us sarovar ko dekhate ho?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. मुझे वह पंछी अच्छा लगता है mujhe vah panchhee achchha lagata hai 1
m--he-vah pan-hhee-ac----- -ag-----ai mujhe vah panchhee achchha lagata hai
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. मुझे वह पेड़ अच्छा लगता है mujhe vah ped achchha lagata hai 1
muj-e vah -e- --h--ha-----t--hai mujhe vah ped achchha lagata hai
‫تعجبني هذه الصخرة. मुझे यह पत्थर अच्छा लगता है mujhe yah patthar achchha lagata hai 1
mu--e --- p--t-ar----chha----ata h-i mujhe yah patthar achchha lagata hai
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. मुझे वह बाग अच्छा लगता है mujhe vah baag achchha lagata hai 1
m---- vah----- --hchh- l-ga-- h-i mujhe vah baag achchha lagata hai
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. मुझे वह बगीचा अच्छा लगता है mujhe vah bageecha achchha lagata hai 1
mu-h- --h b---ech---c--hha---gata h-i mujhe vah bageecha achchha lagata hai
‫تعجبني هذه الزهرة. मुझे यह फूल अच्छा लगता है mujhe yah phool achchha lagata hai 1
m-jh- -a- ph-o- a---hha ---a-- hai mujhe yah phool achchha lagata hai
‫أجد هذا جميلاً. मुझे वह अच्छा लगता है mujhe vah achchha lagata hai 1
m-----v-h-ach---- l-g------i mujhe vah achchha lagata hai
أجد هذا مثيرا للاهتمام. मुझे वह दिलचस्प लगता है mujhe vah dilachasp lagata hai 1
m--he--ah--i-ac---- lagat---ai mujhe vah dilachasp lagata hai
‫أجد هذا رائعاً. मुझे वह सुन्दर लगता है mujhe vah sundar lagata hai 1
m---- v-- --n-a- l--a-a---i mujhe vah sundar lagata hai
‫أجد هذا قبيحاً. मुझे वह कुरुप लगता है mujhe vah kurup lagata hai 1
m-jhe --h ku-up--ag--a---i mujhe vah kurup lagata hai
‫أجد هذا مُملاً. मुझे वह नीरस लगता है mujhe vah neeras lagata hai 1
m-jhe v-h -e-ra--la-ata-h-i mujhe vah neeras lagata hai
أجد هذا فظيعاً. मुझे वह खराब लगता है mujhe vah kharaab lagata hai 1
mujhe--a--kh-raa--l-g------i mujhe vah kharaab lagata hai

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.