‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   mk Учење на странски јазици

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
K-dy- o-c--evt-- s---nski? Kadye oochyevtye shpanski?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
Z-----ye-l--isto-ta-- --por-o-gu---ki? Znayetye li isto taka i portoogualski?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
D-,-a --t--t----zn-m-i -ye--to-ital-јan--i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
Јa- --s-a---yek- Vi-- -bor-ovat-- --og-o----b-o. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
Ј-zit-------y- -rili-hno s--chni. Јazitzitye sye prilichno slichni.
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Ј-- mo-am-do--o-da gui -az--e-a-. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
N- --o--ry-----o i p--ho-va---to-ye ty-----. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Јas-----ty--pr---m mn----o g---e----. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
Vye ----m -o-r--aј-ye mye ---k---ash. Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
‫نطقك سليم للغاية. Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
Va-hi--------v-- -- ------a-doba-. Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
I-aty--y-d-----al--kt-ye--. Imatye yedyen mal aktzyent.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
C-o--e- p--epo--av--o- --dye d-------. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
‫ما هي لغتك الأم؟ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
K-- -- ----iot----c--n јa--k? Koј ye vashiot maјchin јazik?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
Pos--too---ye-l---o-rs--a-јazi---? Posyetoovatye li koors za јazitzi?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
K-ј- n--tavna -ye-oda јa ko---ti---? Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
V------e--ov---e---am ---- --e-v---. Vo momyentov nye znam kako sye vika.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
N-emo-a- -- s-- -yet-m na-n---ovo-. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
‫لقد نسيته. Го заборавив. Го заборавив. 1
G---za-----i-. Guo zaboraviv.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.