ስለምንታይ ዘይትመጹ?
-דוע--- --ה לא ב- - ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma-u-a---ah/---lo b--b--ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
-זג-האווי--כ- ------
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-ze------w-- k-- kakh--a.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
אני-לא-בא-/ --כי---ג--א-ו---כל-כך--ע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-- l------a-----i---z-- --'-------l---kh -.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
מדו- הוא-----א?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-du-------o -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
ንሱ ኣይተዓደመን ።
--- -א הוז-ן-
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu--o--uzm--.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
-ו- -- ------ה-א -א-הוזמ-.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
hu-l---- ki h- ---hu----.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
מ-ו- -ת-/ - -א-בא ---?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m---'- --a--a---o-ba/-a---?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ኣነ ግዜ የብለይን።
א-ן לי--מ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey- li-z-an.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
ኣነ ግዜ የብለይን።
אין לי זמן.
eyn li zman.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
-נ- לא-ב--/-- ------ לי-זמ-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-- -- b--b-'ah--- e---li z--n.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
מ-וע את /---ל- נ---ר --ת?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m---'---ta---t lo-n-s-'ar---s----et?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
אני --כרח - ה ל-ב-ד.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i---k-rax-m--hr-xa- l-'av-d.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
--- ל---שאר-- - ---א-י -ו-רח / ה--עבו-.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an--l---is--ar/--sh--r----- a---muk-ra-/m---r-----l------.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
מד-ע-את / ה-כ-ר--ולך /-ת?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m--u---a-ah/-t-kva- h----h--o---h-t?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ደኺመ ኣሎኹ።
אנ- ע--ף - ה.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
an- a---/a-e--h.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
ደኺመ ኣሎኹ።
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
--י ה-ל- - ת------י ע--- /-ה.
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a-i------h/ho----e----------y-f/-ye-a-.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
--ו- א- /----בר----- /--?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m--- -t-h-at-k--- -os--a/---a'at?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
-ב------ר-
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k--r--e'u---.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
א---נו-- / ת-כי -ב- מאוח-.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
an--n-s--------'-- k- ---- --'uxar.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.