| ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
יש---ם -דר-פנ-י-
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
yesh l---em x--e- --n-y?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
|
| ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
---נתי--ד--
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
hiz---t---e-er.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
הזמנתי חדר.
hizmanti xeder.
|
| ሽመይ ሙለር እዩ። |
--י ----.
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
s----m---r.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
שמי מילר.
shmi miler.
|
| ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ- מעו-יי- / --ב--ר ל--י-.
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
an---e'oni-n-me--n-e--t-b-----r-l-y-xi-.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
| ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ---עו-יי--/ -----ר-זוגי.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
an- me----a-/-e---i-n-t --x---r zugi.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
| ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
-מ- -ול- הח-- -לילה-
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
kama- ol-----xed-- l-l--l--?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
כמה עולה החדר ללילה?
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
| ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
אנ--מ-וניין-- ת --ד--עם -מב-יה-
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
a-- -e---ia-/m--un-en-t-b---de---- amba--ah.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
| ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
אנ- --ונ-ין-/-ת-בחדר-עם-מק-חת-
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
a-i---'o-ian--e-un-e-e---'x-d-- -m -iq-a-a-.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
| ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
א------או- -ת-הח-ר-
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
ef-ha--l-r-o- ---h-xe-er?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
אפשר לראות את החדר?
efshar lir'ot et haxeder?
|
| ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
י- כ---חנ---
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
y--h-k-'n xan-y--?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
יש כאן חניה?
yesh ka'n xanayah?
|
| ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
י- ----כספת?
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
ye-h -a'n ---ef--?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
יש כאן כספת?
yesh ka'n kasefet?
|
| ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
י- כ-- -ק-?
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
y--- -a'- faq-?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
יש כאן פקס?
yesh ka'n faqs?
|
| ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
---, אקח--- -חדר.
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
to-,-eq-x ---h----e-.
t___ e___ e_ h_______
t-v- e-a- e- h-x-d-r-
---------------------
tov, eqax et haxeder.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
טוב, אקח את החדר.
tov, eqax et haxeder.
|
| መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
--- ה--תח--.
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
hi-eh -a--ftexo-.
h____ h__________
h-n-h h-m-f-e-o-.
-----------------
hineh hamaftexot.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
הנה המפתחות.
hineh hamaftexot.
|
| ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
אל--ה-זוודות ----
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
e--h-ham---a--- sh-li.
e___ h_________ s_____
e-e- h-m-z-a-o- s-e-i-
----------------------
eleh hamizwadot sheli.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
אלה המזוודות שלי.
eleh hamizwadot sheli.
|
| ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-אי-- -עה -וגשת--ר-חת-הבו-ר-
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
b--y-o -ha-a---ugs-et a----t -a-o-e-?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
|
| ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
-איז---ע- מו-שת--ר-ח--הצהר---?
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
b--yzo -h-'a--------t a-u-at-h-t-a-arai-?
b_____ s_____ m______ a_____ h___________
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
|
| ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-א--ו שע- ---שת--רוחת הע--?
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
b-eyz- -ha'-h-m---het-a-u------'er-v?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
|