| ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? |
-ת --ה--ו----ע-ן?
__ / ה ר___ ל_____
-ת / ה ר-צ- ל-ש-?-
-------------------
את / ה רוצה לעשן?
0
a---/-t -ot-e-/r-t-a---e-as---?
a______ r____________ l________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-?
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לעשן?
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
| ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? |
א--/---ר--- ---וד?
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-ק-ד-
--------------------
את / ה רוצה לרקוד?
0
atah/a---ots-h---t--h l-r---?
a______ r____________ l______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-?
-----------------------------
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לרקוד?
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
| ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? |
את-- --רו-ה לט--ל?
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-י-ל-
--------------------
את / ה רוצה לטייל?
0
a-ah-a- ----eh/-o--a- -et-y-l?
a______ r____________ l_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l-
------------------------------
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לטייל?
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
| ኣነ ክትክኽ ደልየ። |
א-י -ו-ה ל----
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ש-.-
----------------
אני רוצה לעשן.
0
a-i -o-s---r--sah-l-'-----.
a__ r____________ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-.
---------------------------
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
אני רוצה לעשן.
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
| ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? |
א--/-ה-ר-צה---ג----
__ / ה ר___ ס_______
-ת / ה ר-צ- ס-ג-י-.-
---------------------
את / ה רוצה סיגריה.
0
a---/-- -----h/rots-- -i-a----.
a______ r____________ s________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-.
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
את / ה רוצה סיגריה.
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
| ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። |
-וא-רוצ--אש-
___ ר___ א___
-ו- ר-צ- א-.-
--------------
הוא רוצה אש.
0
h- r-ts-h-esh.
h_ r_____ e___
h- r-t-e- e-h-
--------------
hu rotseh esh.
|
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
הוא רוצה אש.
hu rotseh esh.
|
| ገለ ክሰቲ ደልየ። |
-נ--רו-- --תות ---ו-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ת מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לשתות משהו.
0
an- ro--e-/ro--a- -i-h--t ma-----.
a__ r____________ l______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u-
----------------------------------
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
ገለ ክሰቲ ደልየ።
אני רוצה לשתות משהו.
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
| ገለ ክበልዕ ደልየ። |
-ני--------כול מש--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-כ-ל מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לאכול משהו.
0
a-i-ro-seh/-o-sa---e'ekh-- m--h-hu.
a__ r____________ l_______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- m-s-e-u-
-----------------------------------
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
|
ገለ ክበልዕ ደልየ።
אני רוצה לאכול משהו.
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
|
| ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። |
--- -ו-- ל-וח ק-ת.
___ ר___ ל___ ק____
-נ- ר-צ- ל-ו- ק-ת-
--------------------
אני רוצה לנוח קצת.
0
an-----s-h/-otsah-----ax----a-.
a__ r____________ l_____ q_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-n-a- q-s-t-
-------------------------------
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
|
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
אני רוצה לנוח קצת.
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
|
| ገለ ክሓተኩም ደልየ። |
--- רו-- לשא-ל או---מ-הו-
___ ר___ ל____ א___ מ_____
-נ- ר-צ- ל-א-ל א-ת- מ-ה-.-
---------------------------
אני רוצה לשאול אותך משהו.
0
a-- -ot--h-rots-h------o- o-kha--ashe-u.
a__ r____________ l______ o____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-'-l o-k-a m-s-e-u-
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
|
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
אני רוצה לשאול אותך משהו.
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
|
| ገለ ክልምነኩም ደልየ። |
אני -וצ- ל--ש-מ---מ---.
___ ר___ ל___ מ__ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ק- מ-ך מ-ה-.-
-------------------------
אני רוצה לבקש ממך משהו.
0
a---rotse-/r---a---e-a-es-------- mas---u.
a__ r____________ l_______ m_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-v-q-s- m-m-h- m-s-e-u-
------------------------------------------
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
|
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
אני רוצה לבקש ממך משהו.
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
|
| ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። |
א---רוצ- להזמ-ן א----
___ ר___ ל_____ א_____
-נ- ר-צ- ל-ז-י- א-ת-.-
-----------------------
אני רוצה להזמין אותך.
0
ani --tse-/-o-sah -e-azmin-ot---.
a__ r____________ l_______ o_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- o-k-a-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
|
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
אני רוצה להזמין אותך.
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
|
| እንታይ ትደልዩ? |
מ------ ---?
__ ת___ / י__
-ה ת-צ- / י-
--------------
מה תרצה / י?
0
mah t-rts-----rt--?
m__ t______________
m-h t-r-s-h-t-r-s-?
-------------------
mah tirtseh/tirtsi?
|
እንታይ ትደልዩ?
מה תרצה / י?
mah tirtseh/tirtsi?
|
| ቡን ደሊኹም ኢኹም ? |
---ה-- - -ש-ו------
____ / י ל____ ק____
-ר-ה / י ל-ת-ת ק-ה-
---------------------
תרצה / י לשתות קפה?
0
tir-seh----ts--li------qa--h?
t_____________ l______ q_____
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t q-f-h-
-----------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
|
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
תרצה / י לשתות קפה?
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
|
| ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? |
-ו--ו----עדי--/ -י-תה-
__ א___ ת____ / פ_ ת___
-ו א-ל- ת-ד-ף / פ- ת-?-
------------------------
או אולי תעדיף / פי תה?
0
o ulay ta'----/-----i-i--e-?
o u___ t_______________ t___
o u-a- t-'-d-f-t-'-d-f- t-h-
----------------------------
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
|
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
או אולי תעדיף / פי תה?
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
|
| ንገዛ ክንከይድ ደሊና። |
-נחנו ר---ם ל-ס---ה-יתה-
_____ ר____ ל____ ה______
-נ-נ- ר-צ-ם ל-ס-ע ה-י-ה-
--------------------------
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
0
a-n--n--r-ts---l-nso---ha--yt--.
a______ r_____ l______ h________
a-n-x-u r-t-i- l-n-o-a h-b-y-a-.
--------------------------------
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
|
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
|
| ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? |
---ו---נ---
____ מ______
-ר-ו מ-נ-ת-
-------------
תרצו מונית?
0
tirts--m---t?
t_____ m_____
t-r-s- m-n-t-
-------------
tirtsu monit?
|
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
תרצו מונית?
tirtsu monit?
|
| ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። |
-ם - ן ---י- /-ות לטלפן.
__ / ן ר____ / ו_ ל______
-ם / ן ר-צ-ם / ו- ל-ל-ן-
--------------------------
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
0
he--he------im/r-------e-al-e-.
h______ r____________ l________
h-m-h-n r-t-i-/-o-s-t l-t-l-e-.
-------------------------------
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
|
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
|