መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   sr нешто образложити 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Заш-- н----ла-и-е? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za--- n- -ola----? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። В--ме ј- та-- лош-. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vre-- ----ako lo--. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ј- н- д-лази---ј-р -е-в-е---та---л---. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J- n- -----im---er--- vr-m- tak- loš-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? За--- -н н--д---зи? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-š----n ne--ol-zi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ንሱ ኣይተዓደመን ። О- н--е--озв--. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On --je -o----. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። О- не дола--,--е--н-је п--в--. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On ---do---i, jer nije po---n. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Заш-о -е --л-зиш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-što-ne-do-a-i-? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
ኣነ ግዜ የብለይን። Ја---м-- -р-мен-. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- -em---v--mena. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ј- не ----з-м,-је- не-ам-вр-м---. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja-ne-----zi-- je----ma--v-eme--. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Зашто--е ос--не-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za-to n- -s-aneš? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Ј----р-м-ј-ш р-дит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja m-----j-- --diti. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። Ј---- о-т--е---ј---морам ј-ш -а-ит-. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J--ne o----e-- --r mor-m -oš-r--i--. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? З--то--е- иде-е? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zaš-o-već-id-t-? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
ደኺመ ኣሎኹ። Ј---ам-у-о-а- /--м--на. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J- sam u---an - -mo-na. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Ј- -д-м,-ј-- -ам--мо--- ---м-р--. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J--ide-- --r s-m---oran---umor-a. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? З-ш-о---- --л---те? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-što ------d----t-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Већ-ј--кас-о. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V--- -- ----o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። О----и---ј-р--е --- к-сн-. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odl-z-m- --- j--ve-́-kas-o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -