መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   sl nekaj utemeljiti 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Z-k---n--pri-et-? Z____ n_ p_______ Z-k-j n- p-i-e-e- ----------------- Zakaj ne pridete? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። V---e-j- -ak----d- -s--bo-. V____ j_ t___ g___ (s______ V-e-e j- t-k- g-d- (-l-b-)- --------------------------- Vreme je tako grdo (slabo). 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ne--r-de-- k----e -re---t-ko-s--b-. N_ p______ k__ j_ v____ t___ s_____ N- p-i-e-, k-r j- v-e-e t-k- s-a-o- ----------------------------------- Ne pridem, ker je vreme tako slabo. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Z--a--o---e p-i-e? Z____ o_ n_ p_____ Z-k-j o- n- p-i-e- ------------------ Zakaj on ne pride? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Ni p-v-b-je-. N_ p_________ N- p-v-b-j-n- ------------- Ni povabljen. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። N- p-ide--k-- n- p-va---e-. N_ p_____ k__ n_ p_________ N- p-i-e- k-r n- p-v-b-j-n- --------------------------- Ne pride, ker ni povabljen. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Zakaj--e pri-e-? Z____ n_ p______ Z-k-j n- p-i-e-? ---------------- Zakaj ne prideš? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። N--a----sa. N____ č____ N-m-m č-s-. ----------- Nimam časa. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ne bo- p----l/----l-,-k-r-n-m-- --sa. N_ b__ p_____________ k__ n____ č____ N- b-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-m-m č-s-. ------------------------------------- Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Za------ -st-n--? Z____ n_ o_______ Z-k-j n- o-t-n-š- ----------------- Zakaj ne ostaneš? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Imam-še ----. I___ š_ d____ I-a- š- d-l-. ------------- Imam še delo. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። Ne--sta--m z--ad---eg-, -er im-m š- --lo. N_ o______ z_____ t____ k__ i___ š_ d____ N- o-t-n-m z-r-d- t-g-, k-r i-a- š- d-l-. ----------------------------------------- Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Zak-j--e ---ste? Z____ ž_ g______ Z-k-j ž- g-e-t-? ---------------- Zakaj že greste? 0
ደኺመ ኣሎኹ። U----en-a--s--. U_________ s___ U-r-j-n-a- s-m- --------------- Utrujen(a) sem. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። G--m -a-o, k-------u-ru-en---. G___ z____ k__ s__ u__________ G-e- z-t-, k-r s-m u-r-j-n-a-. ------------------------------ Grem zato, ker sem utrujen(a). 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Z-k--------h-ja-e? Z____ ž_ o________ Z-k-j ž- o-h-j-t-? ------------------ Zakaj že odhajate? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Po-n--j- --. P____ j_ ž__ P-z-o j- ž-. ------------ Pozno je že. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Od--j-m----r je--- po-no. O_______ k__ j_ ž_ p_____ O-h-j-m- k-r j- ž- p-z-o- ------------------------- Odhajam, ker je že pozno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -