መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [ሰብዓንሸሞንተን]

ቅጽላት 1

ቅጽላት 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ‫אי-- זקנ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is--h-zq--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ‫--שה--מ--‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-h-- --men-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ‫-יש--סק-נ-ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah--aqra--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና ‫---ני- חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m---o-it-xad-sh-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና ‫-----ת -הי--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mek-o-it --hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ሓንቲ ምችእቲ መኪና ‫--וני--נ--ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-h--i- n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ ‫-מלה--ח-לה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-----h --ulah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ ‫שמ-ה -ד-מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssim-ah a---ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ ‫ש--ה ---קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-im----yer-q-h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ ‫ת-ק ש-ור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti- s--x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ ‫תיק חום‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-----m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ ‫-י- ל--‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q--avan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
ብሩኻት ሰባት ‫-נשים--ח----‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a---h-m n------m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት ‫אנ-ים-מ---סי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
anashi- ------sim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
ማረኽቲ ሰባት ‫----ם -ענ---י-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-----m--e-anie--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ፍቁራት ቆልዑ ‫י-ד----ו---‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yel--i- tovim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
ደፋራት ቆልዑ ‫--ד-- ח-ופי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel-di--x-ts-fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
ንፍዓት ቆልዑ ‫--דים--נ--סים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y--a-im-m-numa-im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -