| ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ |
א--ה --נה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i---h zqenah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ |
אי-ה-ש--ה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is--- s-m--ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ |
א--- ס-----
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i-h-h saqr-nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| ሓንቲ ሓዳሽ መኪና |
----י- ח---
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me--onit x--as--h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና |
מ-ו--ת-מה---
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mekhon-t-me-i-ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| ሓንቲ ምችእቲ መኪና |
מ--ני---ו--
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m-k-on-t no-ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ |
שמ-ה---ולה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s-----h -----h
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ |
--ל- --ו-ה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssi-l-------ah
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ |
שמלה ירו-ה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ssi-l-h y----ah
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| ሓንቲ ጸላም ሳንጣ |
ת-ק ש---
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
tiq---a--r
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
תיק שחור
tiq shaxor
|
| ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ |
תי----ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t-q -um
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
תיק חום
tiq xum
|
| ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ |
תי- לב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q --van
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
תיק לבן
tiq lavan
|
| ብሩኻት ሰባት |
א--ים-נח----
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
an-s--- --x--dim
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
ብሩኻት ሰባት
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት |
אנש---מנו---ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
an-shi- menumasim
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| ማረኽቲ ሰባት |
אנשים-מענ-ינ--
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
anas--- -e'a-ienim
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
ማረኽቲ ሰባት
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| ፍቁራት ቆልዑ |
-לד-ם-ט-בים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
ye---i---o--m
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
ፍቁራት ቆልዑ
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| ደፋራት ቆልዑ |
-ל-ים-חצו---
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--ad-- -a-su-im
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
ደፋራት ቆልዑ
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| ንፍዓት ቆልዑ |
יל--- ---מס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye---i- --n-m-s-m
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
ንፍዓት ቆልዑ
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|