| பெரியதும் சிறியதும் |
-بير-وصغ-ر
____ و____
-ب-ر و-غ-ر
-----------
كبير وصغير
0
k-bi--w-s---ir
k____ w_______
k-b-r w-s-g-i-
--------------
kabir wasaghir
|
பெரியதும் சிறியதும்
كبير وصغير
kabir wasaghir
|
| யானை பெரியது. |
-ل-يل كبي-.
_____ ك____
-ل-ي- ك-ي-.
------------
الفيل كبير.
0
a-fil -----.
a____ k_____
a-f-l k-b-r-
------------
alfil kabir.
|
யானை பெரியது.
الفيل كبير.
alfil kabir.
|
| சுண்டெலி சிறியது. |
ال-أر-ص-ي-.
_____ ص____
-ل-أ- ص-ي-.
------------
الفأر صغير.
0
alfar----h--.
a____ s______
a-f-r s-g-i-.
-------------
alfar saghir.
|
சுண்டெலி சிறியது.
الفأر صغير.
alfar saghir.
|
| இருட்டும் வெளிச்சமும் |
م------ضيئ
____ و____
-ظ-م و-ض-ئ
-----------
مظلم ومضيئ
0
m--lim---m--yi
m_____ w______
m-z-i- w-m-d-i
--------------
muzlim wamudyi
|
இருட்டும் வெளிச்சமும்
مظلم ومضيئ
muzlim wamudyi
|
| இரவு இருட்டாக இருக்கிறது. |
اللي------.
ا____ م____
ا-ل-ل م-ل-.
-----------
الليل مظلم.
0
a-lay---u-li-.
a_____ m______
a-l-y- m-z-i-.
--------------
allayl muzlim.
|
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
الليل مظلم.
allayl muzlim.
|
| பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது. |
ا--هار مشر-.
ا_____ م____
ا-ن-ا- م-ر-.
------------
النهار مشرق.
0
aln-h-r-m------.
a______ m_______
a-n-h-r m-s-r-q-
----------------
alnahar mushriq.
|
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
النهار مشرق.
alnahar mushriq.
|
| முதுமையும் இளமையும் |
طا-ن في-ال------ب
____ ف_ ا___ و___
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
------------------
طاعن في السن وشاب
0
taein-fi ----in wa---b
t____ f_ a_____ w_____
t-e-n f- a-s-i- w-s-a-
----------------------
taein fi alssin washab
|
முதுமையும் இளமையும்
طاعن في السن وشاب
taein fi alssin washab
|
| நமது தாத்தா முதுமையானவர். |
ج--- -ب-ر -- السن -دا-.
ج___ ك___ ف_ ا___ ج___
ج-ن- ك-ي- ف- ا-س- ج-ا-.
-----------------------
جدنا كبير في السن جداً.
0
jadu-a-ka-i---- --ss-- -idda-n.
j_____ k____ f_ a_____ j_______
j-d-n- k-b-r f- a-s-i- j-d-a-n-
-------------------------------
jaduna kabir fi alssin jiddaan.
|
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
جدنا كبير في السن جداً.
jaduna kabir fi alssin jiddaan.
|
| எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார். |
م-ذ-70-عا--- كا--لا يزا---اب--.
م__ 7_ ع___ ك__ ل_ ي___ ش____
م-ذ 7- ع-م-ً ك-ن ل- ي-ا- ش-ب-ً-
-------------------------------
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً.
0
m-n-h ---eaman --- l--y--al -h-ba-.
m____ 7_ e____ k__ l_ y____ s______
m-n-h 7- e-m-n k-n l- y-z-l s-a-a-.
-----------------------------------
mundh 70 eaman kan la yazal shaban.
|
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً.
mundh 70 eaman kan la yazal shaban.
|
| அழகானதும் அசிங்கமானதும் |
جم-- وق--ح
____ و____
-م-ل و-ب-ح
-----------
جميل وقبيح
0
j-mil --q--ih
j____ w______
j-m-l w-q-b-h
-------------
jamil waqabih
|
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
جميل وقبيح
jamil waqabih
|
| வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது. |
الفرا------ل-.
_______ ج_____
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
---------------
الفراشة جميلة.
0
a---r-s-at--a-i-.
a_________ j_____
a-f-r-s-a- j-m-l-
-----------------
alfarashat jamil.
|
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
الفراشة جميلة.
alfarashat jamil.
|
| சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது. |
-ل-ن-بوت ق-يح.
________ ق____
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.
---------------
العنكبوت قبيح.
0
a--a--ab---q---h.
a_________ q_____
a-e-n-a-u- q-b-h-
-----------------
aleankabut qabih.
|
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
العنكبوت قبيح.
aleankabut qabih.
|
| பருமனும் ஒல்லியும் |
سمي- ----ل
____ و____
-م-ن و-ح-ل
-----------
سمين ونحيل
0
sa------na--l
s____ w______
s-m-n w-n-h-l
-------------
samin wanahil
|
பருமனும் ஒல்லியும்
سمين ونحيل
samin wanahil
|
| நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள். |
--رأة وز----1---كي-و-----م--ة.
_____ و____ 1__ ك___ ه_ س_____
-م-أ- و-ن-ا 1-0 ك-ل- ه- س-ي-ة-
-------------------------------
امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.
0
a-mraat------ha --0 k--o-h- saminat.
a______ w______ 1__ k___ h_ s_______
a-m-a-t w-z-u-a 1-0 k-l- h- s-m-n-t-
------------------------------------
aimraat waznuha 100 kilo hi saminat.
|
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.
aimraat waznuha 100 kilo hi saminat.
|
| ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள். |
رج- وزنه -- -ي-و ---نحي-.
___ و___ 5_ ك___ ه_ ن____
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.
--------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
ra-u- w-zn-- 5--kil- ----a-il.
r____ w_____ 5_ k___ h_ n_____
r-j-l w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
------------------------------
rajul waznuh 50 kilo hu nahil.
|
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rajul waznuh 50 kilo hu nahil.
|
| விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும் |
غال-- الثمن --خيصة
غ____ ا____ و_____
غ-ل-ة ا-ث-ن و-خ-ص-
------------------
غالية الثمن ورخيصة
0
gh-lia- alt--m-- w-rakh-s
g______ a_______ w_______
g-a-i-t a-t-a-a- w-r-k-i-
-------------------------
ghaliat althaman warakhis
|
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
غالية الثمن ورخيصة
ghaliat althaman warakhis
|
| மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது. |
---ي-ر---اه-- -ل---.
_______ ب____ ا_____
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
---------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
al-a-a--t -ahiz-t-a---a---.
a________ b______ a________
a-s-y-r-t b-h-z-t a-t-a-a-.
---------------------------
alsayarat bahizat althaman.
|
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
السيارة باهظة الثمن.
alsayarat bahizat althaman.
|
| செய்தித்தாள் மலிவானது. |
-ل-حي-----ي-ة.
_______ ر_____
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
---------------
الصحيفة رخيصة.
0
a--h---f r-khis.
a_______ r______
a-s-s-y- r-k-i-.
----------------
alshshyf rakhis.
|
செய்தித்தாள் மலிவானது.
الصحيفة رخيصة.
alshshyf rakhis.
|