| அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். |
هو --ك--د--------ية.
ه_ ي___ د____ ن_____
ه- ي-ك- د-ا-ة ن-ر-ة-
--------------------
هو يركب دراجة نارية.
0
h-u y----b--i----t n-ri-a-.
h__ y_____ d______ n_______
h-u y-r-a- d-r-j-t n-r-y-t-
---------------------------
huu yarkab dirajat nariyat.
|
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
هو يركب دراجة نارية.
huu yarkab dirajat nariyat.
|
| அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். |
هو ي--ب-درا-ة هوائية.
ه_ ي___ د____ ه______
ه- ي-ك- د-ا-ة ه-ا-ي-.
---------------------
هو يركب دراجة هوائية.
0
h-u-y--k----ir-ja- ----iy-t.
h__ y_____ d______ h________
h-u y-r-a- d-r-j-t h-a-i-a-.
----------------------------
huu yarkab dirajat huayiyat.
|
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
هو يركب دراجة هوائية.
huu yarkab dirajat huayiyat.
|
| அவர் நடந்து. செல்கிறார். |
ه--يم-ي.
ه_ ي____
ه- ي-ش-.
--------
هو يمشي.
0
hu- y-----.
h__ y______
h-u y-m-h-.
-----------
huu yamshi.
|
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
هو يمشي.
huu yamshi.
|
| அவர் கப்பலில். செல்கிறார். |
ه- -مض- با----نة.
ه_ ي___ ب________
ه- ي-ض- ب-ل-ف-ن-.
-----------------
هو يمضي بالسفينة.
0
hu--y--di bial--fin-h.
h__ y____ b___________
h-u y-m-i b-a-s-f-n-h-
----------------------
huu yamdi bialsafinah.
|
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
هو يمضي بالسفينة.
huu yamdi bialsafinah.
|
| அவர் படகில். செல்கிறார். |
هو --ضي ب----ر-.
ه_ ي___ ب_______
ه- ي-ض- ب-ل-ا-ب-
----------------
هو يمضي بالقارب.
0
h-u -am-- b-l-ar--.
h__ y____ b________
h-u y-m-i b-l-a-i-.
-------------------
huu yamdi bilqarib.
|
அவர் படகில். செல்கிறார்.
هو يمضي بالقارب.
huu yamdi bilqarib.
|
| அவர் நீந்துகிறார். |
إ-ه---ب-.
إ__ ي____
إ-ه ي-ب-.
---------
إنه يسبح.
0
i-na- yas-ah.
i____ y______
i-n-h y-s-a-.
-------------
innah yasbah.
|
அவர் நீந்துகிறார்.
إنه يسبح.
innah yasbah.
|
| இது ஆபத்தான இடமா? |
ه- ----- خط-ر ---؟
ه_ ا____ خ___ ه___
ه- ا-و-ع خ-ي- ه-ا-
------------------
هل الوضع خطير هنا؟
0
ha- ----due k-at-r hun-?
h__ a______ k_____ h____
h-l a-w-d-e k-a-i- h-n-?
------------------------
hal alwadue khatir huna?
|
இது ஆபத்தான இடமா?
هل الوضع خطير هنا؟
hal alwadue khatir huna?
|
| இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? |
ه- -ن ال-ط-----فر --فردك؟
ه_ م_ ا____ ا____ ب______
ه- م- ا-خ-ر ا-س-ر ب-ف-د-؟
-------------------------
هل من الخطر السفر بمفردك؟
0
hal m---a--h---ri a----ar bimuf--di-?
h__ m__ a________ a______ b__________
h-l m-n a-k-a-a-i a-s-f-r b-m-f-a-i-?
-------------------------------------
hal min alkhatari alsafar bimufradik?
|
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
هل من الخطر السفر بمفردك؟
hal min alkhatari alsafar bimufradik?
|
| இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? |
هل--ن -ل-ط- --مش- -- ا-ل--؟
ه_ م_ ا____ ا____ ف_ ا_____
ه- م- ا-خ-ر ا-م-ي ف- ا-ل-ل-
---------------------------
هل من الخطر المشي في الليل؟
0
h-- min-alkha-a-i---m-sh- f- allay-?
h__ m__ a________ a______ f_ a______
h-l m-n a-k-a-a-i a-m-s-y f- a-l-y-?
------------------------------------
hal min alkhatari almashy fi allayl?
|
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
هل من الخطر المشي في الليل؟
hal min alkhatari almashy fi allayl?
|
| நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். |
لق---ل-ن--ال-ري-.
___ ض____ ا______
-ق- ض-ل-ا ا-ط-ي-.
------------------
لقد ضللنا الطريق.
0
la--- --llaln----t-riq.
l____ d_______ a_______
l-q-d d-l-a-n- a-t-r-q-
-----------------------
laqad dallalna altariq.
|
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
لقد ضللنا الطريق.
laqad dallalna altariq.
|
| நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். |
نحن ------ريق-الخ-أ.
___ ف_ ا_____ ا_____
-ح- ف- ا-ط-ي- ا-خ-أ-
---------------------
نحن في الطريق الخطأ.
0
n-------a--ar-q--lkh-t-y.
n___ f_ a______ a________
n-h- f- a-t-r-q a-k-a-a-.
-------------------------
nahn fi altariq alkhatay.
|
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
نحن في الطريق الخطأ.
nahn fi altariq alkhatay.
|
| நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். |
ع--نا أن--ع-د --------ت--ا.
_____ أ_ ن___ م_ ح__ أ_____
-ل-ن- أ- ن-و- م- ح-ث أ-ي-ا-
----------------------------
علينا أن نعود من حيث أتينا.
0
ea--yn--a--na-u- -in hayt----a-na.
e______ a_ n____ m__ h____ a______
e-l-y-a a- n-e-d m-n h-y-h a-a-n-.
----------------------------------
ealayna an naeud min hayth atayna.
|
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
علينا أن نعود من حيث أتينا.
ealayna an naeud min hayth atayna.
|
| இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? |
أين يمكنك رك-------ك --ا؟
أ__ ي____ ر__ س_____ ه___
أ-ن ي-ك-ك ر-ن س-ا-ت- ه-ا-
-------------------------
أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟
0
ay-- y--kin-- r-k- s-ya----k---n-?
a___ y_______ r___ s________ h____
a-n- y-m-i-u- r-k- s-y-r-t-k h-n-?
----------------------------------
ayna yumkinuk rukn sayaratuk huna?
|
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟
ayna yumkinuk rukn sayaratuk huna?
|
| இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? |
هل يو-- -و---لل-يار-ت --ا؟
ه_ ي___ م___ ل_______ ه___
ه- ي-ج- م-ق- ل-س-ا-ا- ه-ا-
--------------------------
هل يوجد موقف للسيارات هنا؟
0
ha- y-jad ma-q-- l--s--yarat--u-a?
h__ y____ m_____ l__________ h____
h-l y-j-d m-w-i- l-l-s-y-r-t h-n-?
----------------------------------
hal yujad mawqif lilssayarat huna?
|
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
هل يوجد موقف للسيارات هنا؟
hal yujad mawqif lilssayarat huna?
|
| இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? |
ما ----لم-ة ا--- يمك---ركن---ار-ك-ف--ا--نا؟
م_ ه_ ا____ ا___ ي____ ر__ س_____ ف___ ه___
م- ه- ا-م-ة ا-ت- ي-ك-ك ر-ن س-ا-ت- ف-ه- ه-ا-
-------------------------------------------
ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟
0
m- h- ---u-at----y ---k--u- --k- sa-a-atuk -iha ----?
m_ h_ a______ a___ y_______ r___ s________ f___ h____
m- h- a-m-d-t a-t- y-m-i-u- r-k- s-y-r-t-k f-h- h-n-?
-----------------------------------------------------
ma hi almudat alty yumkinuk rukn sayaratuk fiha huna?
|
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟
ma hi almudat alty yumkinuk rukn sayaratuk fiha huna?
|
| நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? |
-ل -ما-س الت---ق ع-ى-ال-لي-؟
__ ت____ ا______ ع__ ا______
-ل ت-ا-س ا-ت-ح-ق ع-ى ا-ج-ي-؟
-----------------------------
هل تمارس التزحلق على الجليد؟
0
ha- tu-a--s --ta-a-l-q---laa-aljalid?
h__ t______ a_________ e____ a_______
h-l t-m-r-s a-t-z-h-u- e-l-a a-j-l-d-
-------------------------------------
hal tumaris altazahluq ealaa aljalid?
|
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
هل تمارس التزحلق على الجليد؟
hal tumaris altazahluq ealaa aljalid?
|
| நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? |
ه---س-خد--مص-د ا-ت--- إ-ى -ل--ل-؟
ه_ ت_____ م___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ت-د- م-ع- ا-ت-ل- إ-ى ا-أ-ل-؟
---------------------------------
هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟
0
h-- ta-ta-h--- m--a-- ---a---- -i--a-a-a--a-?
h__ t_________ m_____ a_______ i____ a_______
h-l t-s-a-h-i- m-s-e- a-t-z-u- i-l-a a-a-l-a-
---------------------------------------------
hal tastakhdim misaed altazluj iilaa alaelaa?
|
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟
hal tastakhdim misaed altazluj iilaa alaelaa?
|
| இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? |
-ل---كنن----تئجار زلا-ا-؟
__ ي_____ ا______ ز______
-ل ي-ك-ن- ا-ت-ج-ر ز-ا-ا-؟
--------------------------
هل يمكنني استئجار زلاجات؟
0
h-------i--ni --tijar -a----t?
h__ y________ a______ z_______
h-l y-m-i-u-i a-t-j-r z-l-j-t-
------------------------------
hal yumkinuni astijar zalajat?
|
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
هل يمكنني استئجار زلاجات؟
hal yumkinuni astijar zalajat?
|