சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? ‫أ-- تعل-ت--للغة-الإ-بانية؟ ‫___ ت____ ا____ ا_________ ‫-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة- --------------------------- ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 0
Ayna -aʿ-l--mt---l-------al-isb-ni-y-? A___ t_________ a_______ a____________ A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-? -------------------------------------- Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? ه----ح-- -ل-رت-ال-----ضاً؟ ه_ ت____ ا_________ أ____ ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً- -------------------------- هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 0
H-l-ta-aḥa---th-a--b--tug--l---a- -yḍan? H__ t__________ a________________ a_____ H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n- ---------------------------------------- Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ‫ن-م،-و----م ا--يطا-ية--لي---. ‫____ و_____ ا________ ق_____ ‫-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-. ------------------------------ ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 0
N--a-, -a a-a-a---- al--t-li--- --lī--n. N_____ w_ a________ a__________ q_______ N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n- ---------------------------------------- Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். ‫------ك ت---- ---ل--------اية. ‫___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______ ‫-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-. ------------------------------- ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 0
A-ā---n-ka -a----dd--h---sh----jay-id-ji--an. A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______ A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-. --------------------------------------------- Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. ‫-لل--ت م-شا-ه--إلى -د ما. ‫______ م______ إ__ ح_ م__ ‫-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-. -------------------------- ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 0
Al-l--h-t mut-shābi-- i-- --d--n-m-. A________ m__________ i__ ḥ_____ m__ A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-. ------------------------------------ Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. ‫أس--يع أ----ه-- ج-داً. ‫______ أ_ أ____ ج____ ‫-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً- ----------------------- ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 0
A-t-ti- a- a-ham-k---a--i---. A______ a_ a_______ j________ A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-. ----------------------------- Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ‫ل-ن--ل-حدث -ا-ك---ة في--ا----ب-. ‫___ ا_____ و_______ ف____ ص_____ ‫-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة- --------------------------------- ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 0
W--āk-- ----aḥadd-t-----al-ki-ā---f--imā ṣu----. W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______ W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-. ------------------------------------------------ Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் ‫لا-أز-- -ر--ب -لك-ي--م--الأخطاء. ‫__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______ ‫-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء- --------------------------------- ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 0
Lā----l--rt-----k-thī-an m-- al-ak-ṭ--. L_ a___ a______ k_______ m__ a_________ L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ- --------------------------------------- Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். أ-----ن تص-- ل--في كل-مرة. أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___ أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة- -------------------------- أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 0
A-j--an-t--aḥiḥ l- -ī-k--l --rr-. A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____ A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā- --------------------------------- Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. ‫--ق- -ليم ---اية. ‫____ س___ ل______ ‫-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-. ------------------ ‫نطقك سليم للغاية. 0
Nu--------l-m -il--āya-. N______ s____ l_________ N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h- ------------------------ Nuṭqaka salīm lilghāyah.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. ‫ل-- ل--ك ل--- --يط-. ‫___ ل___ ل___ ب_____ ‫-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة- --------------------- ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 0
W----i--l-d-yka-------b--īṭ-. W______ l______ l____ b______ W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-. ----------------------------- Walākin ladayka lakna basīṭa.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. ‫يست----المر--أن يعر- -ن--ي- ---. ‫______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___ ‫-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت- --------------------------------- ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 0
Y--ta-īʿ--l--a-- a- -a---f--i- -y-a-a-ta. Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____ Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-. ----------------------------------------- Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? ‫-ا----ل--ك-----؟ ‫__ ه_ ل___ ا____ ‫-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟ ----------------- ‫ما هي لغتك الأم؟ 0
Mā----- -ug-a--k---l--mm? M_ h___ l________ a______ M- h-y- l-g-a-u-a a---m-? ------------------------- Mā hiya lughatuka al-umm?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? ‫ه- أ-- مش----في----ة لغوي-؟ ‫__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____ ‫-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة- ---------------------------- ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 0
Ha--anta-------rik -- -ū---l-gh--i-ya? H__ a___ m________ f_ d___ l__________ H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-? -------------------------------------- Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? م- -و-ا-م-هاج-ال-ي-تس-خ-مه؟ م_ ه_ ا______ ا___ ت_______ م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه- --------------------------- ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 0
Mā huw- -l-m------al---------ta--d----? M_ h___ a________ a______ t____________ M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-? --------------------------------------- Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. ‫---ا-وا-- ل- --ذكر ا-م-. ‫__ ا_____ ل_ أ____ ا____ ‫-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-. ------------------------- ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 0
F-----wāqi------t-dhak-ar i-m--. F_ a_______ l_ a_________ i_____ F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h- -------------------------------- Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. ‫ا-عن-ا---ا يخ-ر---ا-ي---آن. ‫_______ ل_ ي___ ب____ ا____ ‫-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-. ---------------------------- ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 0
A--ʿ--w-n l- y-k-ṭ-r bi-ālī ---ān. A________ l_ y______ b_____ a_____ A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n- ---------------------------------- Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
எனக்கு மறந்து விட்டது. ‫--د نس--ه. ‫___ ن_____ ‫-ق- ن-ي-ه- ----------- ‫لقد نسيته. 0
La--- na--tu-. L____ n_______ L-q-d n-s-t-h- -------------- Laqad nasītuh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -