očala
ա--ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a----s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Pozabil je svoja očala.
Ն--իր---նոց- մոռաց-լ է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na -- a-n-ts’y m---a--’y-l e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Pozabil je svoja očala.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Kje neki ima svoja očala?
Որտե՞--է-նր--ա--ո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
Vor--՞g- --n-- akn-ts’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Kje neki ima svoja očala?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ura
ժ-մա---յց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zhamat---yt-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ura
ժամացույց
zhamats’uyts’
Njegova ura je pokvarjena.
Նր--ժամ-ց---------ել է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nr- z--m-ts’uyt-’-p’c-’a-s-----e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Ura visi na steni.
Ժա---ու--- կ--վ---- պ---ց:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-a---s’uyt----ka--v-ts-e -atits’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Ura visi na steni.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
potni list
ան---գ-ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
an-zn-g-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
potni list
անձնագիր
andznagir
On je izgubil svoj potni list.
Ն--կ----ել -------ձ---իր-:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na--orts’-el-- ir-an-zn----y
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
On je izgubil svoj potni list.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞----ն-ա ----ա-իրը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo----g--- n-a-----na-i-y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
oni – njihov
նա - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n----ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
oni – njihov
նա - իր
na - ir
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Երեխ--ե-ը չեն ----ղ-ն--մ--տ-ել--րե---ծ-ողնե--ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y---kh-nery------- ---o-ha-um g---- --e-ts- ---o--ne-in
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ա---գա-իս-են ն-անց-ծն-ղ-եր-:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Aha--a-is--en n--nts--tsnogh---y
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
vi – vaš
Դ-ւ-----եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk’ --D--r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
vi – vaš
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ին-պ-ս էր-Ձեր --մ--րդո-թյո---, պա-ոն Մյու--ե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
Inch--e---r Dzer ----b---ut’yu--- paron-Myull-r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Ո----- ---եր---նը--պարո- --ու----:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vort--gh --Dz-r k--y- pa--n--yuller
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ona – njen
Դո-- - -եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk’ --D--r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
ona – njen
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչ--՞- -- Ձեր--ամբոր-ու---ւ-ը,--ի-ի------:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
In--’pe՞- er -z----ham-o--u--y-ny, -i-i- -h-id
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Ո-տ--ղ-է-Ձեր ա--ւսի-ը- տիկի- --ի-:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vort---h-e ---r---usi-y, -i-i- -h--d
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid