| On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
-וא -וכב-ע----פנ--.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h- --kh-v al of-no'-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
| On se pelje s kolesom. |
ה-- ר-כ--ע- אופנ--ם-
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
h- ro-h----------a-m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s kolesom.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
| On gre peš. |
-וא -ו-ך-ב-גל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h- -o-e-h bar-g-l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
On gre peš.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
| On se pelje z ladjo. |
הוא--פ--ג-ב--ניה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h---afli- -a-'---ah.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
On se pelje z ladjo.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
| On se pelje s čolnom. |
--- שט ב-י--.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h--s-at/-afl-g b--irah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
On se pelje s čolnom.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
| On plava. |
--- -ו--.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu ----eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
On plava.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
| Ali je tukaj nevarno? |
מס--- ----
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m---k-----'-?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Ali je tukaj nevarno?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
| Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
מס-----נס-- ל----טרמ-י-?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-s---- li-so-a----a- --t--m-im?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
| Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
מס-כ---ט-י--ב--לה-
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
m-s-k-n-leta-e-l-b----l-h?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
| Zašli smo. |
-ע----בד---
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t-'--u-----r---.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
Zašli smo.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
| Na napačni poti smo. |
----ו--ד---ה-א נ--נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
a--xn--bad-rekh -a-o-n-k-----.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
Na napačni poti smo.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
| Moramo se vrniti. |
אנח-- צ--כ-ם ---------ה.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a-a--- t-r-khi- -ins-'- ----rah.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
Moramo se vrniti.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
| Kje se tukaj lahko parkira? |
איפ- א----לחנ---
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
eyf-h------r -axa-o-?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
Kje se tukaj lahko parkira?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
| Je tukaj kakšno parkirišče? |
-ש -----נ--ה?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y-s----'n xanay-y-?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
| Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
--ה-ז-- -פש--לח-ות-כ-ן-
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
k---- z--n -f--a--------t--a'n?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
| Ali smučate? |
א- /-- גו-ש / ---ק-?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
atah--t --les---o-----t --i?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
Ali smučate?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
| Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
א----- עול---מ-ל-- --ק-?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
a---/at ---h---ah -'-a'-lit -a---?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
| Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
נית-----ור---- ----י-ס-י?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
nita- l--s-or k-'n -i-la-he- --i?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|