Jezikovni vodič

sl V kuhinji   »   he ‫במטבח‬

19 [devetnajst]

V kuhinji

V kuhinji

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Imaš novo kuhinjo? ‫יש ל- --בח ח-ש-‬ ‫י_ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
yes--lek----i---x xa----? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Kaj želiš danes skuhati? ‫----ר-ה-- י לבש--ה-ום?‬ ‫מ_ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma--t-rt-eh--i-t-i ------el-h----? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kuhaš na elektriko ali na plin? ‫א- /-ה-מ-של / ת-על------ח-מל-- א- -ל -י-ת---?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
atah-----e--she---ev--helet--l --rah x-s-mal-t - al -ir-- -a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Naj narežem čebulo? ‫------ א- ה---?‬ ‫ש_____ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
s-e---to-- -------t-a-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Naj olupim krompir? ‫ש---ף את -פ--- -א---?‬ ‫ש____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
sh--a--l-f-et t-p--ey h--ada-ah? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Naj operem solato? ‫----ו---ת--י-----‬ ‫ש_____ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
sh-'esht-f -- -ayeraqo-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
Kje so kozarci? ‫---- --ו-ות-‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
h-ykh---h-k-sot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Kje je posoda? ‫היכ- כלי-ה----ן-‬ ‫ה___ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
hey--a- -ley-ha-hu--a-? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
Kje je pribor? ‫הי-ן-הס-ום?‬ ‫ה___ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h-yk-an--as-ku-? h______ h_______ h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
Imaš odpirač za konzerve? ‫----ך-----ן?‬ ‫י_ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
y--- ---h--lakh-po----? y___ l_________ p______ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
Imaš odpirač za steklenice? ‫י---ך-פותח- ---וקים?‬ ‫י_ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye------h---a-h p-txan-baq-u--m? y___ l_________ p_____ b________ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Imaš odpirač za zamaške? ‫------ח-לץ-פ-ק-ם?‬ ‫י_ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
y--h l----/--kh-x-le-s p-aq--? y___ l_________ x_____ p______ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Kuhaš juho v tem loncu? ‫א- --- מבש--/-- -ת -מ----ס-ר-----‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a-ah-a- -e----e-/m-v-she-et--t ---ara- b-si---a---? a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Pečeš ribo v tej ponvi? ‫-ת / ---ט-ן-/-- א- -ד---מחב- הז-?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah-at---tag--/m-tagene- -t-h-dag b----v-t h-z-? a______ m________________ e_ h____ b_______ h____ a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Pražiš zelenjavo na tem žaru? ‫את /-- -ול- את--------ע- --רי- ה-ה?‬ ‫א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
ata--a--t----h/tso--h-et--ay-ra-o--a- --g--- --z--? a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____ a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Pripravljam mizo. ‫אנ- -ו-ך-- ת-א--השו----‬ ‫א__ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a---orekh/-r-k-e-----h----lx-n. a__ o____________ e_ h_________ a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
Tukaj so noži, vilice in žlice. ‫----ה----י-- --ז--ות ---פ-ת.‬ ‫א__ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
e-e---asa--nim- -amaz--g-- -'hakap-t. e___ h_________ h_________ w_________ e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Tukaj so kozarci, krožniki in prtički. ‫אלה ה-ו---, ה-ל--- -המ--ו--‬ ‫א__ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
ele- -a---ot,--a---l-xot w-h-mapiot. e___ h_______ h_________ w__________ e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -