Jezikovni vodič

sl V hiši   »   he ‫בבית‬

17 [sedemnajst]

V hiši

V hiši

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Tukaj je naša hiša. ‫זה הב-- של-ו.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh h----t ---l-n-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Zgoraj je streha. ‫--ע-ה----.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
le--'la- hagag. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Spodaj je klet. ‫ל--ה המרתף.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
lem-tah------tef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Za hišo je vrt. ‫--חורי-ה-י--------‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
me'axo-- --bait---sh -an. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Pred hišo ni nobene ceste. ‫אי--לפני--ב-ת-רח---‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn---f-ey hab-it-----v. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Poleg hiše so drevesa. ‫---ך-לבי- -ש עצים-‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sam-k----b-it ye-- et--m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Tukaj je moje stanovanje. ‫ז- -די-- ש-י-‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z- -ad--ah-----y. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. ‫-- -מ-בח---ה-חד---א-בטיה-‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
ze--ha-it-------eh x--ar ---a-b--ia-. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Tam sta dnevna soba in spalnica. ‫-ם -מ-אים-חד- -מגור-ם-ו--ר---ינה-‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh----im--a--m ---------eguri- ---a-ar---s-e--a-. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Vhodna vrata so zaprta. ‫-ד-- סגו-ה.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
ha------s---a-. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ampak okna so odprta. ‫אב- הח--נ----ת----.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
a-a----xal--ot --uxim. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Danes je vroče. ‫-ם -י-ם.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xa-----om. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Gremo (greva) v dnevno sobo. ‫א-חנו-ה-ל-ים-ל--- ה-גור-ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a-a-nu -olkhim -exa--- h-megu-im. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Tam sta zofa in stol. ‫-ש ש- -פה ו-ור--.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-sh -h-m --p-h ---ursa. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Usedite se! / Usedita se! ‫-ב - י -ב-ש--‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sh-v--h-- -'-----ha-! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Tam stoji moj računalnik. ‫-ם נ--א-המ-שב-----‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-am ni-tsa--amaxshev --el-. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Tam je moja stereo naprava. ‫-ם-מע-כ- -סטרי-ו -ל-.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
sham-m-'a-e--et--a-t-r-----heli. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Televizor je popolnoma nov. ‫-ט----ז-ה -דש- -גמ--.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h-te-ewi---h--a--s--h--e-am---. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -