| On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
Πάει -- -η---χαν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páei m- tē ----a-ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| On se pelje s kolesom. |
Πάει-με -- π--ή-α--.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Pá-i me-to--o-ḗ-ato.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
On se pelje s kolesom.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| On gre peš. |
Πά-------α πό--α.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei----t-----ia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
On gre peš.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| On se pelje z ladjo. |
Π-ε---ε το ---ί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei--- -o------.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
On se pelje z ladjo.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| On se pelje s čolnom. |
Πάε- μ---ην βά-κ-.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-i--e-------rk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
On se pelje s čolnom.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| On plava. |
Πάε- -ολ----ν---.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P----k-l-----t--.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
On plava.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Ali je tukaj nevarno? |
Ε---- επι-ί-δ-ν--εδώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E--ai -p-kí-d-n---dṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Ali je tukaj nevarno?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
Ε-ν-ι--π-κ-νδυ------κ--εις-ωτ---ό- -όν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-na--e-i-índ-n--na----eis ō-os-óp-mó---?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
Εί-αι--πικίν------α -η-αί---ς-για -ε-ί--τ- τ- ν-χτ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí-ai------nd-n- -- p-g-í-e-s---- p----at- tē-nýchta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Zašli smo. |
Έχ--μ--χα-ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É--o-me-ch--heí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Zašli smo.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Na napačni poti smo. |
Εί-α-τ--σε-λά-ο--δρ-μο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-aste-s- lá-h----rómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Na napačni poti smo.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Moramo se vrniti. |
Π----ι-------ίσ-υ-ε -ί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Prép-- na g----oume p-s-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Moramo se vrniti.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Kje se tukaj lahko parkira? |
Πο- ---ρεί-----ίς--- --ρκ---ι---ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-- -po-e- -aneí--na----k-r-i -dṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Kje se tukaj lahko parkira?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Je tukaj kakšno parkirišče? |
Υ-άρ-ε----ώ -ώ-ος σ--θμε--ης---π------κ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypá--he----ṓ-c-ṓ-os stát-m-u--s---p----n’nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
Γ-- πόσο-μ-ο-εί-κ----ς -- --ρ-άρ-----ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-a-p-----p------a---s--a---r-árei---ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Ali smučate? |
Κ--ε---σ--;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K-n-te-s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Ali smučate?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
Α-ε-α-νετε ---τ---ελεφερί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A--b--nete -- -- telep----k?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
Μπ---ί κ---ί- ν--δ-----τ----δώ-ε-ο-λισ---γι---κι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-o-------e-- na--an-i-t-------e-o---smó -i--sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|