Jezikovni vodič

sl Pijače   »   he ‫משקאות‬

12 [dvanajst]

Pijače

Pijače

‫12 [שתים עשרה]‬

12 [shteym essreh]

‫משקאות‬

mashqa'ot

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Pijem čaj. ‫אנ--ש--ה----‬ ‫א__ ש___ ת___ ‫-נ- ש-ת- ת-.- -------------- ‫אני שותה תה.‬ 0
n- ----eh/-h-t-- ---. n_ s____________ t___ n- s-o-e-/-h-t-h t-h- --------------------- ni shoteh/shotah teh.
Pijem kavo. ‫-ני-שותה -פה.‬ ‫א__ ש___ ק____ ‫-נ- ש-ת- ק-ה-‬ --------------- ‫אני שותה קפה.‬ 0
ni--hot----h--ah--af--. n_ s____________ q_____ n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h- ----------------------- ni shoteh/shotah qafeh.
Pijem mineralno vodo. ‫--י ש-ת----ם-מ--רלי-ם.‬ ‫א__ ש___ מ__ מ_________ ‫-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.- ------------------------ ‫אני שותה מים מינרליים.‬ 0
ni --o--h---ot-- mai- -i-era----. n_ s____________ m___ m__________ n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-. --------------------------------- ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Piješ čaj z limono? ‫-ת-/-- -ות-----עם-----ן-‬ ‫א_ / ה ש___ ת_ ע_ ל______ ‫-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-‬ -------------------------- ‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ 0
atah-at sh-t---sh-t-- -e- -----mon? a______ s____________ t__ i_ l_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n- ----------------------------------- atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ kavo s sladkorjem? ‫א--/-ה-ש-תה -פה -ם -וכר?‬ ‫א_ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____ ‫-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?- -------------------------- ‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ 0
a--h/at-s--teh--h-tah ----- im -ukar? a______ s____________ q____ i_ s_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r- ------------------------------------- atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Piješ vodo z ledom? ‫---/ ה --תה מ-------רח-‬ ‫א_ / ה ש___ מ__ ע_ ק____ ‫-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-‬ ------------------------- ‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ 0
at--/-t s--teh/--ota- m--m--- ----x? a______ s____________ m___ i_ q_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x- ------------------------------------ atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Tukaj je zabava. ‫-- -- -סי---‬ ‫י_ פ_ מ______ ‫-ש פ- מ-י-ה-‬ -------------- ‫יש פה מסיבה.‬ 0
ye-s p-- -----a-. y___ p__ m_______ y-s- p-h m-s-b-h- ----------------- yess poh mesibah.
Ljudje pijejo penino. ‫-אנשי- ש-ת---שמפ--ה.‬ ‫ה_____ ש____ ש_______ ‫-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.- ---------------------- ‫האנשים שותים שמפניה.‬ 0
ha----s-im -hot-- ----pa---h. h_________ s_____ s__________ h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-. ----------------------------- ha'anashim shotim shampaniah.
Ljudje pijejo vino in pivo. ‫--נ--- ש-ת----י--ו---ה-‬ ‫ה_____ ש____ י__ ו______ ‫-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-‬ ------------------------- ‫האנשים שותים יין ובירה.‬ 0
ha-an-s--m----------in u-i-ah. h_________ s_____ y___ u______ h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-. ------------------------------ ha'anashim shotim yain ubirah.
Piješ alkohol? ‫א--/ - --ת--אלכוהו-?‬ ‫א_ / ה ש___ א________ ‫-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-‬ ---------------------- ‫את / ה שותה אלכוהול?‬ 0
ata--a---ho--h/--ot-h--lko--l? a______ s____________ a_______ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l- ------------------------------ atah/at shoteh/shotah alkohol?
Piješ viski? ‫את-----ש--- ו-----‬ ‫א_ / ה ש___ ו______ ‫-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-‬ -------------------- ‫את / ה שותה ויסקי?‬ 0
a-a--at s--teh/s-o--h -is--? a______ s____________ w_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i- ---------------------------- atah/at shoteh/shotah wisqi?
Piješ kolo z rumom? ‫א--/ - -ו-ה -ולה-עם -ו--‬ ‫א_ / ה ש___ ק___ ע_ ר____ ‫-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-‬ -------------------------- ‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ 0
a--h-at --o-eh-----ah-qo--h im r--? a______ s____________ q____ i_ r___ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m- ----------------------------------- atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ne maram penine. ‫-נ--ל- א-ה- --ת--מפ--ה.‬ ‫א__ ל_ א___ / ת ש_______ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ 0
an------h--/ohev-t sh-mp--i-h. a__ l_ o__________ s__________ a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-. ------------------------------ ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Ne maram vina. ‫אנ--ל- או-- / ת -י--‬ ‫א__ ל_ א___ / ת י____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת יין.‬ 0
an--l---he---hevet ---n. a__ l_ o__________ y____ a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-. ------------------------ ani lo ohev/ohevet yain.
Ne maram piva. ‫א-י--א-או-ב-- - ---ה.‬ ‫א__ ל_ א___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.- ----------------------- ‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ 0
a------oh----h-v-t---ra-. a__ l_ o__________ b_____ a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h- ------------------------- ani lo ohev/ohevet birah.
Dojenčki imajo radi mleko. ‫--י-ו-----ב-לשתות ----‬ ‫ה_____ א___ ל____ ח____ ‫-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-‬ ------------------------ ‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ 0
h-ti--- --ev l-s--ot---l--. h______ o___ l______ x_____ h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v- --------------------------- hatinoq ohev lishtot xalav.
Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. ‫-ילד-אוהב--ו-ו-ומ-- ---חי-.‬ ‫ה___ א___ ש___ ו___ ת_______ ‫-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.- ----------------------------- ‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ 0
h--e-e- o-ev-s-oq- -m--s----ux-m. h______ o___ s____ u____ t_______ h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m- --------------------------------- hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. ‫האיש---ו--ת-מי---פוז-- -מ-ץ-א-כ-ליו--‬ ‫ה____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________ ‫-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.- --------------------------------------- ‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ 0
h--ishah o-e--- -it- tap-z-m-umi-s --hk-li--. h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________ h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t- --------------------------------------------- ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -