Jezikovni vodič

sl Pijače   »   he ‫משקאות‬

12 [dvanajst]

Pijače

Pijače

‫12 [שתים עשרה]‬

12 [shteym essreh]

‫משקאות‬

mashqa'ot

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Pijem čaj. ‫-נ- שו-ה תה.‬ ‫א__ ש___ ת___ ‫-נ- ש-ת- ת-.- -------------- ‫אני שותה תה.‬ 0
n- -hot-h-s-ot-----h. n_ s____________ t___ n- s-o-e-/-h-t-h t-h- --------------------- ni shoteh/shotah teh.
Pijem kavo. ‫--- --תה --ה-‬ ‫א__ ש___ ק____ ‫-נ- ש-ת- ק-ה-‬ --------------- ‫אני שותה קפה.‬ 0
ni-shoteh-s-o--h --f--. n_ s____________ q_____ n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h- ----------------------- ni shoteh/shotah qafeh.
Pijem mineralno vodo. ‫-ני שותה-מים-------י-.‬ ‫א__ ש___ מ__ מ_________ ‫-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.- ------------------------ ‫אני שותה מים מינרליים.‬ 0
n-----teh--h-t-- -aim---ner--iim. n_ s____________ m___ m__________ n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-. --------------------------------- ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Piješ čaj z limono? ‫א--- ה-שו-ה תה--------ן-‬ ‫א_ / ה ש___ ת_ ע_ ל______ ‫-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-‬ -------------------------- ‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ 0
a----a--s-ot-h/shot-- t-- -m--i--n? a______ s____________ t__ i_ l_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n- ----------------------------------- atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ kavo s sladkorjem? ‫את---ה -ו-ה --- ע- -----‬ ‫א_ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____ ‫-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?- -------------------------- ‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ 0
a-a---t-s-oteh---o-a- q-fe- -m-suk--? a______ s____________ q____ i_ s_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r- ------------------------------------- atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Piješ vodo z ledom? ‫את / - שות----ם -- ק-ח-‬ ‫א_ / ה ש___ מ__ ע_ ק____ ‫-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-‬ ------------------------- ‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ 0
a-ah--- --ot-h-s-o--- m-im--- -e---? a______ s____________ m___ i_ q_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x- ------------------------------------ atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Tukaj je zabava. ‫יש----מס-ב--‬ ‫י_ פ_ מ______ ‫-ש פ- מ-י-ה-‬ -------------- ‫יש פה מסיבה.‬ 0
y-s--po- mesi--h. y___ p__ m_______ y-s- p-h m-s-b-h- ----------------- yess poh mesibah.
Ljudje pijejo penino. ‫הא-שי--שות-ם ש-פ----‬ ‫ה_____ ש____ ש_______ ‫-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.- ---------------------- ‫האנשים שותים שמפניה.‬ 0
ha'a--s-i- s-o-i---h-m-a-iah. h_________ s_____ s__________ h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-. ----------------------------- ha'anashim shotim shampaniah.
Ljudje pijejo vino in pivo. ‫ה--שים שות-ם -י- -ב--ה.‬ ‫ה_____ ש____ י__ ו______ ‫-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-‬ ------------------------- ‫האנשים שותים יין ובירה.‬ 0
ha--nash-- ---ti--y-i- u---ah. h_________ s_____ y___ u______ h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-. ------------------------------ ha'anashim shotim yain ubirah.
Piješ alkohol? ‫-ת --- -ות---ל-והול-‬ ‫א_ / ה ש___ א________ ‫-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-‬ ---------------------- ‫את / ה שותה אלכוהול?‬ 0
a-a---t ---t-h/sh-t------o-ol? a______ s____________ a_______ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l- ------------------------------ atah/at shoteh/shotah alkohol?
Piješ viski? ‫-ת /-ה -ו-----סקי?‬ ‫א_ / ה ש___ ו______ ‫-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-‬ -------------------- ‫את / ה שותה ויסקי?‬ 0
at-h-a- --oteh-s-o--h w-sq-? a______ s____________ w_____ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i- ---------------------------- atah/at shoteh/shotah wisqi?
Piješ kolo z rumom? ‫א--/ ה-ש-ת- קול---- ר--?‬ ‫א_ / ה ש___ ק___ ע_ ר____ ‫-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-‬ -------------------------- ‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ 0
a--h-at-sh-t---s-o--h q---h ---rum? a______ s____________ q____ i_ r___ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m- ----------------------------------- atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ne maram penine. ‫-נ--ל- א--- /-ת ש--ניה-‬ ‫א__ ל_ א___ / ת ש_______ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ 0
a---lo -h-v-o----t s--m--n--h. a__ l_ o__________ s__________ a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-. ------------------------------ ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Ne maram vina. ‫--י -- או-ב-- ת -ין-‬ ‫א__ ל_ א___ / ת י____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת יין.‬ 0
ani lo oh--/--ev-- -ai-. a__ l_ o__________ y____ a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-. ------------------------ ani lo ohev/ohevet yain.
Ne maram piva. ‫אנ- לא---ה--- ----רה-‬ ‫א__ ל_ א___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.- ----------------------- ‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ 0
a-i -- o-e-/ohe--t -ir--. a__ l_ o__________ b_____ a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h- ------------------------- ani lo ohev/ohevet birah.
Dojenčki imajo radi mleko. ‫הת--ו- ---ב לשתות ח-ב-‬ ‫ה_____ א___ ל____ ח____ ‫-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-‬ ------------------------ ‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ 0
h-ti-oq o----li-h-o---al--. h______ o___ l______ x_____ h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v- --------------------------- hatinoq ohev lishtot xalav.
Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. ‫ה--ד-אוה- שו-----י- ת-וח---‬ ‫ה___ א___ ש___ ו___ ת_______ ‫-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.- ----------------------------- ‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ 0
h--e----ohev --o-o umi-- -ap--i-. h______ o___ s____ u____ t_______ h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m- --------------------------------- hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. ‫ה---- ----ת --- --ו-ים ומיץ -שכו---ת.‬ ‫ה____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________ ‫-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.- --------------------------------------- ‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ 0
ha--s--h ohe-e--mits ---uzi---m-ts-eshkol---. h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________ h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t- --------------------------------------------- ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -