Jezikovni vodič

sl Na poti   »   uk В дорозі

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). Ві- -де на мо----клі. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
Vin -̈-e-n------------. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
On se pelje s kolesom. Ві- -де-на-в--ос-п-д-. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-- -̈-------elo-ype-i. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
On gre peš. Він--д- піш-и. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vi----d- -i-hky. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
On se pelje z ladjo. В-н-пли-е -- -о--бл-. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vin--l----n----r----. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
On se pelje s čolnom. Ві- пл-ве-н- ч--н-. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vin-ply-- -a ---v--. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
On plava. В---п-ив-. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vin ----e. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
Ali je tukaj nevarno? Чи-т-- неб--печ--? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
C-y---t---be----hno? C__ t__ n___________ C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Ч---е---п---- --м--у---с---й---до--ж--ати? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
Ch------z-e--n- -a--m--- ---iy--podo---h---ty? C__ n__________ s_____ / s____ p_____________ C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Чи-----з---но--но-і--а-ому-- самі--гу-я--? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-y-n---z---h---v-ochi sa-omu-/ sami-- h---aty? C__ n__________ v_____ s_____ / s____ h_______ C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
Zašli smo. М--за--укали. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
M--za-l-kal-. M_ z_________ M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
Na napačni poti smo. М--на неп--в-л--ом- шлях-. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
My -------a---ʹ--mu -hl---hu. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
Moramo se vrniti. М------н-- -о-е-н----я. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My --vy--i-pov-rnut--y-. M_ p______ p____________ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
Kje se tukaj lahko parkira? Де---жна-----прип-ркув-тис-? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
D----------u--p-y-a-ku--t----? D_ m_____ t__ p_______________ D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
Je tukaj kakšno parkirišče? Чи-є-т-- -і--е --я ---к-в--? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-y--e-t-t -i---- --y----rk-vk-? C__ y_ t__ m_____ d___ p________ C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? Як -овго-м--на-т-т-с-----? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Yak--ovh- -ozhna -u---t----y? Y__ d____ m_____ t__ s_______ Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
Ali smučate? Ви-----є---ь-на--иж--? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vy k-t-y-t--ʹ -a-l--h-k-? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? В----е-е-на-л-жном------- вг-р-? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V---̈dete--- ly-hn--u ---t- v-o--? V_ ï____ n_ l_______ l____ v_____ V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? Т-- -о----в-я-----ж- - п---а-? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T---m---n- -z-------z-i-- -r----? T__ m_____ v_____ l____ v p______ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -