Jezikovni vodič

sl Na poti   »   uk В дорозі

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). В-- їд- н--м-то-и-лі. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-----d--na--ot-t-----. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
On se pelje s kolesom. Він їд- -а---ло-ипеді. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-- ï-e--a--elo-y--di. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
On gre peš. В-- -д---і--и. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
V-----de ------. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
On se pelje z ladjo. В-- п--ве -- кора---. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
V-- p---- na -or-b-i. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
On se pelje s čolnom. Ві---ли---н-------. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi- plyv---a -h-vni. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
On plava. В-н пл-ве. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
V-n -lyve. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
Ali je tukaj nevarno? Ч- ту- н--езп--но? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Chy -ut -ebezpe-hno? C__ t__ n___________ C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Ч----бе-печ-- -а--м- - -а--й--од-р--ув--и? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C-- -ebe-p-c-no -amo-u---sam----po-o--zhuva-y? C__ n__________ s_____ / s____ p_____________ C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Ч- небезп---о--ночі--а---у---с----------и? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-y n-bezpech------chi-s-m-m- ----miy̆ --l-a-y? C__ n__________ v_____ s_____ / s____ h_______ C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
Zašli smo. Ми з-б-ук--и. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My z---u--l-. M_ z_________ M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
Na napačni poti smo. М--на-н---ави--н-м- ш-яху. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M---a nep-a-ylʹn--- -h-y---u. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
Moramo se vrniti. Ми--о--нні-п----нути-я. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My povy-n- -----n-ty-ya. M_ p______ p____________ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
Kje se tukaj lahko parkira? Д- мо-----ут п-ип-рк--ат-с-? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De m-z------t-pry-----v---s--? D_ m_____ t__ p_______________ D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
Je tukaj kakšno parkirišče? Чи-- --т-місц- для-пар-----? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-y -- ------stse-dly--p---ovk-? C__ y_ t__ m_____ d___ p________ C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? Як--овг- -о-н- ту- с-о--и? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Y----ov---mo---- -u--s-o--ty? Y__ d____ m_____ t__ s_______ Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
Ali smučate? В---ат-є--с---а -ижа-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V- ---a---es- na-l-z-akh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? В--ї--т- -- л-ж---у -і--- в--ру? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V--ï-et--n----z-n--u----t- ---ru? V_ ï____ n_ l_______ l____ v_____ V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? Т-т м-ж-- в--т- л-ж--- п-о--т? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T-t-mo-hna v-y--y---zhi-v---o-a-? T__ m_____ v_____ l____ v p______ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -