Jezikovni vodič

sl Adverbi (prislovi)   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Adverbi (prislovi)

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
že enkrat (že kdaj) – še nikoli ‫-ב- --ע-יי- --‬ ‫כ__ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kv---–-a-ayn--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Ali ste že bili kdaj v Berlinu? ‫---ת--בר-בב-ל-ן-‬ ‫ה___ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
ha---/-----kva--bebe-l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Ne, še nikoli. ‫--, -ד-י--לא.‬ ‫ל__ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
lo- ----n---. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
nekdo – nihče ‫--שהו – א--א-ד‬ ‫מ____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
mis-e-u-– a--e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Poznate tukaj koga? ‫את --ה --יר - ה--א--מי-הו?‬ ‫א_ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
atah/at ---i-/--k-r-- k----------u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Ne, tukaj ne poznam nikogar. ‫ל-, אני לא----- - --כ-ן אף-א---‬ ‫ל__ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
lo--a-- lo -e-ir---k-----ka'n -- ex--. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
še – nič več ‫-ד--- – -ב- --‬ ‫ע____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
a-a-n -------lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Ali ostajate še dolgo tu? ‫-ת /-ה---אר---- -וד ה---?‬ ‫א_ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
a--h-----i-h'ar-n---'--e- od-har--h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Ne, ne ostanem več dolgo tu. ‫לא- אני לא-נש-- - ----ד -רב- זמן-‬ ‫ל__ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- -ni----n----a--ni-h---et--d---rb----m--. l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____ l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
še (ne)kaj – nič več ‫ע-ד--שה----ל-----ר‬ ‫ע__ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od-m---e-- – -o---t-r o_ m______ – l_ y____ o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
Bi radi še kaj popili? ‫---ה-/-- -שתו- --ד --ה-?‬ ‫ת___ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
tir--e--t--t-- ----t-t o- ---h-h-? t_____________ l______ o_ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Ne, ne želim nič več. ‫--, א-י--א ---ה-ל---ת י-תר.‬ ‫ל__ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
lo,--n- ---r-t--h-ro-sah-li-------o-e-. l__ a__ l_ r____________ l______ y_____ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
že (ne)kaj – še nič ‫-ב--מש------ד----כ-ו-‬ ‫כ__ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
kva--m--h--- – -dayn-kl-m k___ m______ – a____ k___ k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
Ali ste že kaj pojedli? ‫אכלת כ-ר-מ-ה-?‬ ‫א___ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
akha--a/---al- k--- mas-eh-? a_____________ k___ m_______ a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). ‫לא, -ד-ין-ל- א-לתי ש-ם--בר.‬ ‫ל__ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
lo- --a-n-lo -k---t------ --v-r. l__ a____ l_ a______ s___ d_____ l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
še (ne)kdo – nihče več ‫ע-- -י-ה--–-לא -ף ---‬ ‫ע__ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od-mi--eh- --l- a-----d o_ m______ – l_ a_ e___ o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
Bi še kdo rad kavo? ‫ע---מי-----ו-- --ה?‬ ‫ע__ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
o--mi-heh- r--s-h -----? o_ m______ r_____ q_____ o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
Ne, nihče več. ‫ל-,-א---חד -א ר-צה-‬ ‫ל__ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
lo- -- -x-d ---r--seh. l__ a_ e___ l_ r______ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -