Zakaj ne jeste torte?
---ע את --ה ל--א--ל-- ---ת -עוגה-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
m-du'---t-h/-- lo--k--l/okh-l-- e--h-'-g--?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Zakaj ne jeste torte?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Moram shujšati.
-ני--ו--ח ----ל-ז-ת.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
a-i -----a--m-k-r--a- li-zot.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Moram shujšati.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
-נ--ל---וכ- -ותה--י---י מ--רח / ה-ל-ז-ת-
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
ani--- ok----o---l----ta---i-a-i mu-h-ax-mu-h--x-----r---.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Zakaj ne pijete piva?
--וע-את /----א---תה -- הב--ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
m-d------a------o -h--e-/s-o--- -t h-bir-h?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Zakaj ne pijete piva?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Moram še voziti.
--י---יך ----לנה--.
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
a-- ----i-h/-sr-kh-h ----o-.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Moram še voziti.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
אני ל- ---ה -ו-ה-כי--------- - ה----וג.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
a---l-------h--h--ah----- -- ani --ar--h-------ah-linhog.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Zakaj ne piješ kave?
מד-- א----ה--- -ותה-א--הקפ--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
m---'---t---a- ---s-oteh-----ah et ha--fe-?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Zakaj ne piješ kave?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Mrzla je.
-ו--קר.
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
h--q--.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Mrzla je.
הוא קר.
hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
א-- לא-ש--- --תו--- -ו--קר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a-i -o s--t-h--ho-a---to-k- -u -a-.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Zakaj ne piješ čaja?
-ד-ע-א--/-- ל---ותה--ת התה?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-d-'- a-a-----lo-sh-t----hot-h--t --te-?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Zakaj ne piješ čaja?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Nimam sladkorja.
א---ל----כ--
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
eyn--i -u--r.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Nimam sladkorja.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
-נ--ל- שו----ו-ו-כי -י- ---סוכר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
ani--- sh-t-----o--h o-o ki---n--i-suk-r.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Zakaj ne jeste juhe?
מדוע את-/-- -א --כ- --ת-את----ק?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
ma---a --ah-at -o-o-he----hele---t-h-m----?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Zakaj ne jeste juhe?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Nisem je naročil(a).
ל---זמ-תי א-ת--
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
l--hi--a----o--.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Nisem je naročil(a).
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
-ני לא -ו---/ ת -ת--מ---כי -א -ז-נ-י א--ו.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
an--lo o--e-/ok-elet-e- h-m-ra--ki l---izm---i -t-.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Zakaj ne jeste mesa?
מדוע----/-- ----------- א---בש--
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
madu-a-----/a- -o o----/---e--- et h--a--a-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Zakaj ne jeste mesa?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
--י-צ----י / --
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
an- -simxo-i/--------t.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
-ני--- -ו-ל---ת------------אנ- --ח-ני-/ -.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
an---- -k---/o-helet -t--a-ass---k- a-- ---mx--i---im--nit.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.