Jezikovni vodič

sl Osebe   »   he ‫אנשים‬

1 [ena]

Osebe

Osebe

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

anashim

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
jaz ‫--י‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
jaz in ti ‫א---ו-- / -‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
a-i -e'at-h--e'-t a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
midva oba (obadva] / midve obe (obedve) ‫-----‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
shn--nu s______ s-n-y-u ------- shneynu
on ‫-וא‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h_ h- -- hu
on in ona ‫הו---ה-א‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- -'hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
onadva / onidve ‫-ני-----שת-הן‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s-neyhem--h--y--n s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
moški; mož ‫--יש‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
ha'-sh h_____ h-'-s- ------ ha'ish
ženska; žena; gospa ‫--י--‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
h-'is-ah h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
otrok ‫----‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h-----d h______ h-y-l-d ------- hayeled
družina ‫----ה‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
mishp--ah m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
moja družina ‫---פ-ה--ל--/ משפ--י‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
h-m-s--a------e-i--i-hpa-ti h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
Moja družina je tukaj / tu. ‫ה-שפחה--ל- כאן-‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h----hp---h-sh-l----'n. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
Jaz sem tukaj / tu. ‫-ני---ן.‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
a-i-k---. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Ti si tukaj / tu. ‫א--- --כא-.‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
atah/a------. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
On je tukaj in ona je tukaj / tu. ‫ה-א-כ-- ו-יא-כאן-‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
h- ka'--w--i -a--. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. ‫אנ--- כאן.‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
ana--u---'-. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. ‫-תם-/-- ---.‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
atem---en --'n. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. ‫הם -ו-----ן.‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
h------a--k-'-. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -