Jezikovni vodič

sl Na poti   »   be У дарозе

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

U daroze

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). Ён едз--на м-т-цы-ле. Ё_ е___ н_ м_________ Ё- е-з- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Ён едзе на матацыкле. 0
E------- na-m-t--sy-l-. E_ y____ n_ m__________ E- y-d-e n- m-t-t-y-l-. ----------------------- En yedze na matatsykle.
On se pelje s kolesom. Ён--д-- на вел--іп--зе. Ё_ е___ н_ в___________ Ё- е-з- н- в-л-с-п-д-е- ----------------------- Ён едзе на веласіпедзе. 0
En-ye-ze--------sі-edz-. E_ y____ n_ v___________ E- y-d-e n- v-l-s-p-d-e- ------------------------ En yedze na velasіpedze.
On gre peš. Ён-ідзе ---а-ой. Ё_ і___ п_______ Ё- і-з- п-х-т-й- ---------------- Ён ідзе пехатой. 0
En іd---pe-h-t-y. E_ і___ p________ E- і-z- p-k-a-o-. ----------------- En іdze pekhatoy.
On se pelje z ladjo. Ё- п--ве-на караб--. Ё_ п____ н_ к_______ Ё- п-ы-е н- к-р-б-і- -------------------- Ён плыве на караблі. 0
E---ly-e-na k-rablі. E_ p____ n_ k_______ E- p-y-e n- k-r-b-і- -------------------- En plyve na karablі.
On se pelje s čolnom. Ё-----ве--а---дцы. Ё_ п____ н_ л_____ Ё- п-ы-е н- л-д-ы- ------------------ Ён плыве на лодцы. 0
E------e -a ---t-y. E_ p____ n_ l______ E- p-y-e n- l-d-s-. ------------------- En plyve na lodtsy.
On plava. Ё---л--е. Ё_ п_____ Ё- п-ы-е- --------- Ён плыве. 0
E---ly--. E_ p_____ E- p-y-e- --------- En plyve.
Ali je tukaj nevarno? Ту- н--яс-----? Т__ н__________ Т-т н-б-с-е-н-? --------------- Тут небяспечна? 0
T-t --b-aspe--n-? T__ n____________ T-t n-b-a-p-c-n-? ----------------- Tut nebyaspechna?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Ц-------пе--а -х-ць аў-а--оп-м-ад--м-? Ц_ н_________ е____ а_________ а______ Ц- н-б-с-е-н- е-а-ь а-т-с-о-а- а-н-м-? -------------------------------------- Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 0
T-і n-----p-chna --k---s- -u--st--am---na-u? T__ n___________ y_______ a_________ a______ T-і n-b-a-p-c-n- y-k-a-s- a-t-s-o-a- a-n-m-? -------------------------------------------- Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Ц---еб-спечн- -уля-- ўначы? Ц_ н_________ г_____ ў_____ Ц- н-б-с-е-н- г-л-ц- ў-а-ы- --------------------------- Ці небяспечна гуляць ўначы? 0
T-і --b-as---h-- -uly-t-- ---chy? T__ n___________ g_______ u______ T-і n-b-a-p-c-n- g-l-a-s- u-a-h-? --------------------------------- Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
Zašli smo. М-----халі н- --д-. М_ з______ н_ т____ М- з-е-а-і н- т-д-. ------------------- Мы заехалі не туды. 0
M- -aekhalі------d-. M_ z_______ n_ t____ M- z-e-h-l- n- t-d-. -------------------- My zaekhalі ne tudy.
Na napačni poti smo. М- н---яп-аві--н-- ш----. М_ н_ н___________ ш_____ М- н- н-п-а-і-ь-ы- ш-я-у- ------------------------- Мы на няправільным шляху. 0
M--n----a-rav---ny--shly-kh-. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-a-r-v-l-n-m s-l-a-h-. ----------------------------- My na nyapravіl’nym shlyakhu.
Moramo se vrniti. На------а -а--р-чвац- --зад. Н__ т____ п__________ н_____ Н-м т-э-а п-в-р-ч-а-ь н-з-д- ---------------------------- Нам трэба паварочваць назад. 0
N-- --eb----va----va-s’-naz--. N__ t____ p____________ n_____ N-m t-e-a p-v-r-c-v-t-’ n-z-d- ------------------------------ Nam treba pavarochvats’ nazad.
Kje se tukaj lahko parkira? Д-е --т--ож-а-п-ып--к-вацца? Д__ т__ м____ п_____________ Д-е т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- ---------------------------- Дзе тут можна прыпаркавацца? 0
D-e t-----zh---pryp--k-vats--a? D__ t__ m_____ p_______________ D-e t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------- Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
Je tukaj kakšno parkirišče? Ц- -с-ь---т-стаян--? Ц_ ё___ т__ с_______ Ц- ё-ц- т-т с-а-н-а- -------------------- Ці ёсць тут стаянка? 0
T-- --s--’ -ut-s-a-an--? T__ y_____ t__ s________ T-і y-s-s- t-t s-a-a-k-? ------------------------ Tsі yosts’ tut stayanka?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? На --ль---------у------а-пр-п-рка--цц-? Н_ к_____ ч___ т__ м____ п_____________ Н- к-л-к- ч-с- т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- --------------------------------------- На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 0
N---o-’-і--ha-- ---------a --yp-r-a----t-a? N_ k_____ c____ t__ m_____ p_______________ N- k-l-k- c-a-u t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------------------- Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
Ali smučate? В--к-т---е----- л-жах? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-я н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаецеся на лыжах? 0
V---atae--e---------z-a--? V_ k__________ n_ l_______ V- k-t-e-s-s-a n- l-z-a-h- -------------------------- Vy kataetsesya na lyzhakh?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? Вы е-зе-е--а--р- н---а----нік- дл- лыж-і-а-? В_ е_____ н_____ н_ п_________ д__ л________ В- е-з-ц- н-в-р- н- п-д-ё-н-к- д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------------- Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 0
V--ye-ze-s--na-e-kh-na --d-e-n-k---l----y------u? V_ y_______ n______ n_ p_________ d___ l_________ V- y-d-e-s- n-v-r-h n- p-d-e-n-k- d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------------- Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? Ц- м-ж-- ту---зяць -ы-ы -ап----т? Ц_ м____ т__ у____ л___ н________ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь л-ж- н-п-а-а-? --------------------------------- Ці можна тут узяць лыжы напракат? 0
Ts---ozhn- tut u------ -y--- na--aka-? T__ m_____ t__ u______ l____ n________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ l-z-y n-p-a-a-? -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -