د جملې کتاب

ps عام ترانسپورت   »   zh 公共的郊区运输

36 [ شپږ دیرش ]

عام ترانسپورت

عام ترانسپورت

36[三十六]

36 [Sānshíliù]

公共的郊区运输

gōnggòng de jiāoqū yùnshū

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
د بس تمځای چیرته دی؟ 公共汽车站 在 哪里 ? gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ? 1
g--g--n- qì-h--z-à--------lǐ? gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
کوم بس مرکز ته ځي؟ 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn? 1
Nǎ -ù -ō-g--n--qìch- --i----- shì--hō-g---? Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
زه کوم شمیر بس واخلم؟ 我 得 乘坐 哪一路 车 ? Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē? 1
Wǒ -é ché-g-uò -ǎ---l---hē? Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
ایا زه بسونه بدل کړم؟ 我 得 在 中途换车 吗 ? Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma? 1
Wǒ -- ----z--ng---hu-----ē--a? Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟ 我 得 在 哪里 换车 ? Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē? 1
W---- -à---ǎ-ǐ-huà--c--? Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
د ټکټ قیمت څومره ده؟ 一张 车票 多少钱 ? Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián? 1
Y--zhāng--hē--à---u-s--o --á-? Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟ 到 市中心 要 多少站 ? Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn? 1
Dà- s-ì-z-ōng----y---du-s----z-àn? Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
تاسو دلته ښکته شئ. 您 得 在 这里 下车 。 Nín dé zài zhèlǐ xià chē. 1
N-n--- --i z--l- -i---h-. Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
تاسو له شا څخه بهر شئ. 您 必须 从 后面 下车 。 Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē. 1
N-n-b-x- c--g ---miàn--i- -h-. Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. 下趟 地铁 五分钟 后来 。 Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái. 1
X----àng dì-iě wǔ fē--hōn----u--i. Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào. 1
Xià ---g y---gu-----n-hē--hí f--z-ōng--ò- d--. Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào. 1
Xià--à-g -ō-g-òn---ì-hē s-íw- -ēn----- hòu-dà-. Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
وروستنۍ سباوون کله ځي؟ 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi? 1
Zuì-òu-yī --n------ s---m- sh-h------? Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
وروستی ټرام کله ځي؟ 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi? 1
Zuìh---y---ān y-u--u- ----chē -hénme shíh-- kāi? Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
وروستی بس کله ځي؟ 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi? 1
Z-ìh----ī b-n-gō-gg--- q-chē---én-e--hí-----āi? Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
ایا تاسو ټکټ لرئ؟ 您 有 车票 吗 ? Nín yǒu chēpiào ma? 1
Ní- yǒ- -h--i---ma? Nín yǒu chēpiào ma?
ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم. 车票 ? 不, 我 没有 。 Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu. 1
Chē--------, w- -éi---. Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
بیا تاسو جریمه ورکړئ. 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn. 1
Nà-n-n --x------ ---ī-/ -ák-ǎ-. Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -