د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 1   »   zh 物主代词1

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
زه -زما 我–我的 我–我的 1
w----wǒ de wǒ – wǒ de
زه خپله چابی نشم موندلی 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
wǒ-zhǎo b----o w---e y-o---l-. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
زه خپل ټکټ نشم موندلی. 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
Wǒ zh-o--ù -ào----de--ū ---o -e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ته -ستا 你–你的 你–你的 1
Nǐ ---ǐ -e Nǐ – nǐ de
آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
nǐ--hǎ-d-o nǐ -e --o--i---m-? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
N- zhǎodà- -- d---ū--ià- -e--a? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
هغه هغه 他–他的 他–他的 1
T- –--ā-de Tā – tā de
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
n- -hī-ào- t--d--yà-sh- -ài nǎ-ma? nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
N----īdào, ---de--ū piào--à---ǎ -a? Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
هغه – هغې 她–她的 她–她的 1
Tā – -ā--e Tā – tā de
ستاسو پیسې ورک دي. 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
tā-de-qi-n-b-j---l-. tā de qián bùjiànle.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
T--d--xì---ng---yě-b-ji-n-e. Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
موږ زموږ 我们–我们的 我们–我们的 1
Wǒm---- --me---e Wǒmen – wǒmen de
زموږ نیکه ناروغه ده. 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
wǒm-n-d- w---ǔf-/ z-f---h--gbì-g-e. wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
زموږ انا روغه ده. 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
Wǒm-n-d--wài-ǔ--- zǔmǔ ------ànk-n--d-. Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ته – ستاسو 你们–你们的 你们–你们的 1
N-me--- -ǐm---de Nǐmen – nǐmen de
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
há--i--n---ǐ-en-de--àb- zà- n--ǐ? háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
Há-zimen, -ǐ-en-d---ā-ā zà--nǎ--? Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -