کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   ps لنډ خبرې اترې

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [ یوویشت ]

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ ته دکوم ځای یی؟ ته دکوم ځای یی؟ 1
ت- ---- -ای-ی-؟ ته دکوم ځای یی؟
‫از بازل.‬ د باسل. د باسل. 1
d--ā-l d bāsl
‫بازل در سوییس است.‬ باسل په سویس کې دی. باسل په سویس کې دی. 1
b--- -a s-y--kê dy bāsl pa soys kê dy
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 1
āyā za -āso ta-molr-ta --rf-y k-ly -m āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
‫او خارجی است.‬ هغه یو بهرنی دی. هغه یو بهرنی دی. 1
هغ--یو----ن---ی. هغه یو بهرنی دی.
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 1
aǧa--a-ḏ-r- žb- -----koy aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 1
ا-ا ت-س- ---و-ړي -ل---ا-- ---ه-یاس-؟ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ نه، زه تیر کال دلته وم. نه، زه تیر کال دلته وم. 1
نه،--ه تی----- -لته و-. نه، زه تیر کال دلته وم.
‫اما فقط یک هفته.‬ مګر تش د یوې اونۍ لپاره. مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 1
mgr -š-- y-- --nêy--p--a mgr tš d yoê āonêy lpāra
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 1
t-s---s--- -lt--z-o- -ra-ǩ-ǩoy tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ ډیر ښه. خلک ښه دي. ډیر ښه. خلک ښه دي. 1
ډ-- ښ-. خ-ک -ه دي. ډیر ښه. خلک ښه دي.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ او زه منظره هم خوښوم. او زه منظره هم خوښوم. 1
ا- -ه -ن--- هم-خ-ښو-. او زه منظره هم خوښوم.
‫شغل شما چیست؟‬ ستاسو دنده څه ده؟ ستاسو دنده څه ده؟ 1
س--------ه--- د-؟ ستاسو دنده څه ده؟
‫من مترجم هستم.‬ زه ژباړن یم زه ژباړن یم 1
زه ژ-ا-ن یم زه ژباړن یم
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ زه کتابونه ترجمه کوم. زه کتابونه ترجمه کوم. 1
z- -t--o-a-trj---k-m za ktābona trjma kom
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 1
ایا----- ---ه--وازې یاست؟ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 1
نه، -ما-می-من/م-ړ- -- دل----ی. نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ او زما دوه ماشومان هم شته. او زما دوه ماشومان هم شته. 1
او ز-----ه م-شو-ا---م شت-. او زما دوه ماشومان هم شته.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬