کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   ps ماضی

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [ یو اتیا ]

81 [ یو اتیا ]

ماضی

māzy

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫نوشتن‬ لیکل لیکل 1
لی-ل لیکل
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ هغه یو لیک ولیکه. هغه یو لیک ولیکه. 1
ه-- -و ل-ک ولیکه. هغه یو لیک ولیکه.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ او هغې یو کارت ولیکه. او هغې یو کارت ولیکه. 1
او -غې-یو -ارت ولی--. او هغې یو کارت ولیکه.
‫خواندن‬ لوستل لوستل 1
ل---ل لوستل
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ هغه یوه مجله لوستله. هغه یوه مجله لوستله. 1
ه-ه ی-ه-مجله-لوس-ل-. هغه یوه مجله لوستله.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ او هغې یو کتاب ولوست. او هغې یو کتاب ولوست. 1
ا----ې ----تاب -لوس-. او هغې یو کتاب ولوست.
‫گرفتن‬ واخله واخله 1
واخله واخله
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ سګريټ يې واخيست. سګريټ يې واخيست. 1
سګ--- -ې-واخي--. سګريټ يې واخيست.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. 1
هغ---------- --- ټ-ټه و-خی--له. هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. 1
هغه ---وف--و- خ----ه ---د--ه --. هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. 1
ه-ه-س---و--م-- --ه --خ-ه وه. هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ هغه غریب و خو هغه بډایه وه. هغه غریب و خو هغه بډایه وه. 1
هغ- --یب -----هغ- ب-ا-ه---. هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. 1
هغ----سې -- -رلودې--ګر --ر--ه. هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o 1
a----ǩ----n--- b-k-b-bǩ--o aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. 1
ه-ه ----ل- نه -----ګ-----ا- --. هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ هغه راضي نه و خو ناخوښه و. هغه راضي نه و خو ناخوښه و. 1
هغه --ض--ن--- خو -----ه -. هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o 1
a-- -o-ḩāla--a --aǧa --- o aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. aǧa marbāna na oa bê aoa oa 1
aǧa----bā-a--- --------a--a aǧa marbāna na oa bê aoa oa

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬