کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ps د بدن برخې

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [ اته پنځوس ]

58 [ اته پنځوس ]

د بدن برخې

د بدن برخې

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ زه د یو سړی عکس جوړوم. زه د یو سړی عکس جوړوم. 1
z-------sṟy-ak- joṟom za d yo sṟy aks joṟom
‫اول سر‬ لومړی سر. لومړی سر. 1
لوم-ی سر. لومړی سر.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ سړي خولۍ اغوستې ده. سړي خولۍ اغوستې ده. 1
سړي-خول--ا--س-ې ده. سړي خولۍ اغوستې ده.
‫موها را نمی‌بینید.‬ ویښتان نشي لیدلی. ویښتان نشي لیدلی. 1
o-ǩt-n----y l--ly oyǩtān nšêy lydly
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ غوږونه هم نشي لیدلی. غوږونه هم نشي لیدلی. 1
ǧ-gon- am-n--y ly-ly ǧogona am nšêy lydly
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ شا هم نه شئ لیدلی. شا هم نه شئ لیدلی. 1
šā----n- ----d-y šā am na š lydly
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ زه سترګې او خوله بندوم. زه سترګې او خوله بندوم. 1
za --r-ê -o -o-a--n-om za strgê āo ǩola bndom
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ سړی نڅا کوي او خندا کوي. سړی نڅا کوي او خندا کوي. 1
س---ن-ا کوي او خند- ک-ي. سړی نڅا کوي او خندا کوي.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ سړی اوږده پزه لري. سړی اوږده پزه لري. 1
سړ--ا---- --ه-لري. سړی اوږده پزه لري.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ هغه په لاسونو کې لرګی لري. هغه په لاسونو کې لرګی لري. 1
aǧ- pa-l-s--- ---l--y ---y aǧa pa lāsono kê lrgy lrêy
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ هغه په غاړه کې شال اغوستی. هغه په غاړه کې شال اغوستی. 1
a-a ---ǧāṟ---ê šā--ā-o-ty aǧa pa ǧāṟa kê šāl āǧosty
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ ژمی دی او ساړه ده. ژمی دی او ساړه ده. 1
ژم---ی ---سا-ه-ده. ژمی دی او ساړه ده.
‫بازوها قوی هستند.‬ لاسونه قوي دي. لاسونه قوي دي. 1
ل--------- -ي. لاسونه قوي دي.
‫پاها هم قوی هستند.‬ پښې هم قوي دي. پښې هم قوي دي. 1
پښې هم--و- دي. پښې هم قوي دي.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ سړی له واورو جوړ دی. سړی له واورو جوړ دی. 1
سړ--------رو---ړ-دی. سړی له واورو جوړ دی.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ هغه نه پتلون اغوندي او نه کوټ. هغه نه پتلون اغوندي او نه کوټ. 1
ه-ه -- پتل-- اغو-دي -- -----ټ. هغه نه پتلون اغوندي او نه کوټ.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ خو سړی سړه نه دی. خو سړی سړه نه دی. 1
خ----- س-ه -ه---. خو سړی سړه نه دی.
‫او یک آدم برفی است.‬ هغه د واوره سړی دی. هغه د واوره سړی دی. 1
aǧ--- -ā-ra s-y--y aǧa d oāora sṟy dy

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬