کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ps د دې سره د ماتحت بندونه 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [ دوه نوي ]

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. 1
dā -m- d---k------tā---ǩr-āṯ- - ǩl dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. 1
د---ا----وي -----س- -وم-ه--یر--ښئ. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. 1
زه خپه--م چ- ته-دومره--او-ت----. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. 1
ز----ر--وم---- --کټ--ته ا-ت-ا -ري. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ زه فکر کوم هغه ناروغه دی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی. 1
زه-فکر-ک---هغ- نا-و-ه -ی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. 1
ز----- -وم--ې-هغه--و--و-ده -ی. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. 1
م-----ل--لرو-چ- هغ- -- ز--ږ--و--س-----ده وک-ي. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. 1
موږ -یله لرو-چې -غه---رې-پیس- -لر-. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. 1
م---ه-ل------چ----ه----م-ی--ر وي. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. 1
ما-------ي-چ- ست-سو -ی--ن--- --دثه--ې-وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. 1
mā --ryd--- -- --a -a r-ǧ----k- -a mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. 1
ما -و--د-ي -ې ---س- م-ټر--- ب---ه تو-- --- ش-----. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
‫خوشحالم که آمدید.‬ ښه ده چې راغلئ. ښه ده چې راغلئ. 1
ښ- ----ې-ر-غلئ. ښه ده چې راغلئ.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. 1
za-ǩ----- -ê-tā-- -l-----lr za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. 1
زه-خ----م--ې--ا---غ---- --- واخل-. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. 1
mā -- -g- -- or------s l- -m-a-t-l---y mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. 1
mā--a l-- -ê m-g b- ṯ-s-y ---o mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. 1
mā ta -gy -ê-z----ra ay-s-py-----ta mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬