کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ps عام ترانسپورت

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [ شپږ دیرش ]

36 [ شپږ دیرش ]

عام ترانسپورت

aām trānsport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ د بس تمځای چیرته دی؟ د بس تمځای چیرته دی؟ 1
د-بس ----- --ر-ه---؟ د بس تمځای چیرته دی؟
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ کوم بس مرکز ته ځي؟ کوم بس مرکز ته ځي؟ 1
کوم--س -رک- ت----؟ کوم بس مرکز ته ځي؟
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ زه کوم شمیر بس واخلم؟ za kom šmyr bs oāǩlm 1
za k-m -myr-------lm za kom šmyr bs oāǩlm
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ ایا زه بسونه بدل کړم؟ āyā za bsona bdl kṟm 1
ā-ā za b-on--b-l---m āyā za bsona bdl kṟm
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟ za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm 1
za-ç---a--yl --ḏ-------kṟm za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ د ټکټ قیمت څومره ده؟ د ټکټ قیمت څومره ده؟ 1
د-ټک----مت -ومر- ده؟ د ټکټ قیمت څومره ده؟
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟ ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy 1
ǩ-r-t- s--so p- -ār- k- ba --omr--bso-a oy ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ تاسو دلته ښکته شئ. tāso dlta ǩkta š 1
tāso--l-- ǩ-t--š tāso dlta ǩkta š
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ تاسو له شا څخه بهر شئ. tāso la šā tsǩa bar š 1
tā-o--a -ā-tsǩa --r š tāso la šā tsǩa bar š
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. 1
را-ل-نکی -باو-ن ---- دق-ق- ک- راځ-. راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. 1
رات-ون-----ام--ه-10--ق--و-ک-----ي. راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. 1
ر--ل---- -س -ه-1- --یقو کې-راځي. راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ وروستنۍ سباوون کله ځي؟ وروستنۍ سباوون کله ځي؟ 1
و-وس-نۍ-سب--و--کله ځي؟ وروستنۍ سباوون کله ځي؟
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ وروستی ټرام کله ځي؟ وروستی ټرام کله ځي؟ 1
وروس-ی -ر-م کل---ي؟ وروستی ټرام کله ځي؟
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ وروستی بس کله ځي؟ وروستی بس کله ځي؟ 1
و-وستی بس-کله ځي؟ وروستی بس کله ځي؟
‫شما بلیط دارید؟‬ ایا تاسو ټکټ لرئ؟ ایا تاسو ټکټ لرئ؟ 1
ا---تا-و ټک--ل--؟ ایا تاسو ټکټ لرئ؟
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم. ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm 1
ṯ--ṯ-n---a ṯy-ṯ n--lrm ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ بیا تاسو جریمه ورکړئ. byā tāso jryma orkṟ 1
b----ā---j-y------ṟ byā tāso jryma orkṟ

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬