کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ps عام ترانسپورت

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [ شپږ دیرش ]

36 [ شپږ دیرش ]

عام ترانسپورت

aām trānsport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ د بس تمځای چیرته دی؟ د بس تمځای چیرته دی؟ 1
د بس تمځای چی-ته --؟ د بس تمځای چیرته دی؟
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ کوم بس مرکز ته ځي؟ کوم بس مرکز ته ځي؟ 1
کو---س م-ک- -- ځي؟ کوم بس مرکز ته ځي؟
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ زه کوم شمیر بس واخلم؟ za kom šmyr bs oāǩlm 1
za-k---š-yr -- -ā-lm za kom šmyr bs oāǩlm
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ ایا زه بسونه بدل کړم؟ āyā za bsona bdl kṟm 1
āyā -a bso-a b---kṟm āyā za bsona bdl kṟm
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟ za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm 1
za ----a r----āḏê- b---kṟm za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ د ټکټ قیمت څومره ده؟ د ټکټ قیمت څومره ده؟ 1
د-ټ-- ---ت---م-ه-ده؟ د ټکټ قیمت څومره ده؟
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟ ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy 1
ǩār--a ----o--a----a-kê ba -som-a b---a-oy ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ تاسو دلته ښکته شئ. tāso dlta ǩkta š 1
t--o --t--ǩk---š tāso dlta ǩkta š
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ تاسو له شا څخه بهر شئ. tāso la šā tsǩa bar š 1
t-so----šā tsǩa -ar š tāso la šā tsǩa bar š
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. 1
رات-ونکی--باوو--په----قیق---ې -اځي. راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. 1
ر----نکی-ټر-م -ه--0-د--قو ک--ر-ځي. راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. 1
راتلو--ی ---پ- ---دقیق--ک--ر-ځي. راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ وروستنۍ سباوون کله ځي؟ وروستنۍ سباوون کله ځي؟ 1
و--س--ۍ --او-ن-ک---ځي؟ وروستنۍ سباوون کله ځي؟
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ وروستی ټرام کله ځي؟ وروستی ټرام کله ځي؟ 1
و-وستی-ټرا- ک-- ځي؟ وروستی ټرام کله ځي؟
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ وروستی بس کله ځي؟ وروستی بس کله ځي؟ 1
ورو-ت- ب- ------؟ وروستی بس کله ځي؟
‫شما بلیط دارید؟‬ ایا تاسو ټکټ لرئ؟ ایا تاسو ټکټ لرئ؟ 1
ا-ا تاس- ټ-ټ لرئ؟ ایا تاسو ټکټ لرئ؟
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم. ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm 1
ṯy----- -a--y-- na-lrm ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ بیا تاسو جریمه ورکړئ. byā tāso jryma orkṟ 1
by- t--- --yma o--ṟ byā tāso jryma orkṟ

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬