کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   ps کار کول

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [ یو پنځوس ]

51 [ یو پنځوس ]

کار کول

kār kol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. 1
زه -وا-م -ت--تو-------ړ-ش-. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم. 1
za---ā-- d kt-b ---ān-ta --- -m za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. 1
زه --اړم--ې ----- -ه-ل-ړ---. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ زه غواړم یو کتاب په قرض واخلم. زه غواړم یو کتاب په قرض واخلم. 1
z--ǧo-ṟ- -- -t-------r--o-ǩ-m za ǧoāṟm yo ktāb pa krz oāǩlm
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ زه غواړم یو کتاب واخلم. زه غواړم یو کتاب واخلم. 1
ز- ---ړ- -و-ک--- و--ل-. زه غواړم یو کتاب واخلم.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. 1
زه-غو-ړ--یو--ور-پا-- و--لم. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ زه غواړم کتابتون ته لاړ شم چې یو کتاب په قرض واخلم. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم چې یو کتاب په قرض واخلم. 1
za -o--m-ktā---n-ta---- ---ç---- ktā- p--k-- o-ǩ-m za ǧoāṟm ktābton ta lāṟ šm çê yo ktāb pa krz oāǩlm
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم چې کتاب واخلم. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم چې کتاب واخلم. 1
za---ā-m---kt-b-do--n--- --ṟ -m-çê--t-b-oā--m za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm çê ktāb oāǩlm
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. 1
ز- غ---------ی--ک -- --ړ-ش- چ--اخب-ر---خ--. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. 1
ز--غ-اړم -- د------------ ته--ا- ش-. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. 1
ز----ا-- -وپر -ار--ټ -ه--ا- ش-. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ زه غواړم بیکري ته لاړ شم. زه غواړم بیکري ته لاړ شم. 1
زه-غ-اړم بیک-ي--ه -ا- شم. زه غواړم بیکري ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ زه غواړم چې عینکې واخلم. زه غواړم چې عینکې واخلم. 1
z- ǧ-----ç- a-n-ê o--lm za ǧoāṟm çê aynkê oāǩlm
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. 1
ز---و-ړ- ---ه -و--ب--ج-ت و-خل-. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. 1
ز--غ---م -ول -و-ډ-ډ--وا--م. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ زه غواړم چی عینکی واخلم. زه غواړم چی عینکی واخلم. 1
زه--و-ړم -- --نک----خ--. زه غواړم چی عینکی واخلم.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. 1
ز----اړم سو---ما-کی--ت- -----م-ت--و --و- -و سبز-جا---اخ--. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. 1
ز- --ا-م ----ي-ت- --ړ-شم چې -و-ونه-ا- ډو-ۍ --خ--. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬