کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   ps ملکیت ضمیر 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫عینک‬ عینکې عینکې 1
ع-نکې عینکې
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê 1
a-a -p-- ----kê--ê-ê-k-ê aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
‫عینکش کجاست؟‬ د هغه عینکې چیرته دي؟ d aǧa aynkê çyrta dêy 1
d-aǧa-a-n-- çyr---dêy d aǧa aynkê çyrta dêy
‫ساعت‬ ساعت ساعت 1
ساعت ساعت
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ ساعت یې مات شوی دی. ساعت یې مات شوی دی. 1
س-ع- یې-ما- شوی -ی. ساعت یې مات شوی دی.
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ ساعت په دیوال ځوړند دی. ساعت په دیوال ځوړند دی. 1
س--ت په دیوا----ړ----ی. ساعت په دیوال ځوړند دی.
‫پاسپورت‬ پاسپورټ پاسپورټ 1
پ-س---ټ پاسپورټ
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo 1
a-a --l ----o-ṯ o-- k-o aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ پاسپورت یې چیرته دی؟ پاسپورت یې چیرته دی؟ 1
پ-----ت -ې--یرت- دی؟ پاسپورت یې چیرته دی؟
‫آنها-مال آنها‬ هغه – هغې هغه – هغې 1
هغه - ه-ې هغه – هغې
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly 1
m---m-----l-m-r--o plār -a-šy -y-ā----y māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ د هغې مور او پلار راغلل! d aǧê mor āo plār rāǧll 1
d -ǧ--m-- -- plā- rā--l d aǧê mor āo plār rāǧll
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ تاسو - ستاسو تاسو - ستاسو 1
ت-سو-----ا-و تاسو - ستاسو
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ stāso sfr tsnga oo msr molr 1
st-s--s-r------ ----sr-m-lr stāso sfr tsnga oo msr molr
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ msr molr stāso ǩdza çyrta da 1
m-- ------tā-- ǩd-a-ç-rta-da msr molr stāso ǩdza çyrta da
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ تاسو - ستاسو تاسو - ستاسو 1
ت-س- - ----و تاسو - ستاسو
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ stāso sfr tsnga oo anga šmyt 1
s--so---r tsn-a o- -ng- šm-t stāso sfr tsnga oo anga šmyt
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ stāso myṟa myrmn çyrta dy 1
s-ās--m-ṟ--myrmn çy-t- -y stāso myṟa myrmn çyrta dy

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬