کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   ps کار کول

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [ پنځه پنځوس ]

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

kār kol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ ته څه کار کوی؟ ته څه کار کوی؟ 1
ته-څ- کار ک--؟ ته څه کار کوی؟
‫شوهر من پزشک است.‬ زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. 1
ز-- -یړه-په-مس----ې------ --. زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. za nym ordz nrs pa toga kār kom 1
z----m --d----s -a --ga-k-r-k-m za nym ordz nrs pa toga kār kom
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. 1
م-ږ ----- ------ترل--ه--ړو. موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ مګر ٹیکس ډیر ده. mgr yks ḏyr da 1
m-- yks---r da mgr yks ḏyr da
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد] است).‬ او روغتیا بیمه ګران ده. āo roǧtyā byma grān da 1
āo ---ty---yma-grān--a āo roǧtyā byma grān da
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ ته څه جوړېدل غواړې؟ ta tsa joṟêdl ǧoāṟê 1
t--t-a -oṟêd-----ṟê ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ زه غواړم انجینر شم. زه غواړم انجینر شم. 1
ز--غو-ړم -ن-ی-ر -م. زه غواړم انجینر شم.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. 1
ز---و--م -- پ----و--کې ----ک------م. زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
‫من کارآموز هستم.‬ زه یو انټرن یم za yo ānṯrn ym 1
z--yo--n-r---m za yo ānṯrn ym
‫درآمدم زیاد نیست.‬ زما معاش ډېر نه دی zmā maāš ḏêr na dy 1
z-- m-ā- ḏ-- na-dy zmā maāš ḏêr na dy
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. za pa bar mlk kê ānrnšp kom 1
za pa-b-- -lk k--ā-r-š--k-m za pa bar mlk kê ānrnšp kom
‫این رئیس من است.‬ دا زما مشر دی دا زما مشر دی 1
دا زم- مش- -ی دا زما مشر دی
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ زه ښه همکاران لرم. زه ښه همکاران لرم. 1
ز--ښه--مک--ا----م. زه ښه همکاران لرم.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. 1
مو--تل - ---ۍ -ه ----ک--کان--ن-ته--و. موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
‫من به دنبال کار هستم.‬ زه د یو نوکری په لټه کې یم. za d yo nokry pa lṯa kê ym 1
z--- -o--ok------lṯ- k---m za d yo nokry pa lṯa kê ym
‫یک سال است که بیکارم.‬ زه له یو کال راهیسې وزګار یم. زه له یو کال راهیسې وزګار یم. 1
زه--ه--و کال-ر-هیس--وزګ-- --. زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy 1
p--d- ----d k- -ê- --k--a-ǩl- d-y pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬