‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   uk Складнопідрядні речення із що 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [дев’яносто два]

92 [devʺyanosto dva]

Складнопідрядні речення із що 2

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Мене дратує, що ти хропиш. Mene dratuye, shcho ty khropysh. 1
Mene d-at-y-,-shc-- -- kh-op--h. Mene dratuye, shcho ty khropysh.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva. 1
M-n--dr-t--e ,-shc-o--- ----s--za---a----y-a. Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Мене дратує, що ти приходиш так пізно. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno. 1
Me-e---a---e----c-o-ty --y-h--y---ta----zno. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Я думаю, що йому потрібен лікар. YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar. 1
Y- d-m--u--s-c-- y̆o-u pot-ibe---ik--. YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
أعتقد أنه مريض. Я думаю, що він хворий. YA dumayu, shcho vin khvoryy̆. 1
YA-d--a-u---h--o v-n --v-r-y̆. YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
أعتقد أنه نائم الآن. Я думаю, що він тепер спить. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ. 1
YA -um---- shcho v---t--er -p-t-. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu. 1
M--s-o-i-ay-----a- s--ho vi--odru-----sy- z ----o-- doch----. My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Ми сподіваємося, що він має багато грошей. My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆. 1
M- -p---vayem-s--------o --n--aye ba---o---osh-y̆. My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Ми сподіваємося, що він є мільйонером. My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom. 1
M- -p-diva---o-ya,--hch- -i- y- mil-y̆-n-ro-. My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu. 1
Y- --uv /--hul-- s-c-o--v--a -ru--yna p---l- v--vari--. YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
‫سمعت إنها في المستشفى. Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni. 1
YA--h-v /-ch-----sh-ho----a--e--yt--v--i---n-. YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆. 1
YA -h-- /----------c-o-t--y̆--vt--o-i-- --v--st-u-ro-byt---. YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
‫يسعدني أنك أتيت. Мене тішить, що Ви прийшли. Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly. 1
M-n---ish---,----ho--y pr-y-s-ly. Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
‫يسعدني أنك مهتم. Мене тішить, що Вас це цікавить. Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ. 1
Me-e-ti------ --c-----s -s--------y-ʹ. Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok. 1
Me-e----hyt-,--hcho--y kh---ete-----ty ---ynok. Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav. 1
YA --y-------- -hch---st---iy- avt-bu- --he -oïkh-v. YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi. 1
Y--pry-us-ayu--s--ho-m- povynni v-ya-y taks-. YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Я боюся, що я не маю при собі грошей. YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆. 1
YA -oy-s--, -hch---a--e--ay---ry-s----h--sh-y̆. YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.