Мене дратує, що ти хропиш.
يزعجني--ن- -ش-ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yuz‘i-un- a--aka --s--h-r.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Мене дратує, що ти хропиш.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
--ع-ن- --- -كث- ---شرب-ا---ر-.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
yuz‘--u-ī--------t-kthi- -in-s-u---al---ra-.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
يزعج-- -ن- ت--ي ----ر--.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y--‘ijun- ---a-- --’-- muta’akhkh---n.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Я думаю, що йому потрібен лікар.
أ--ق- --ه يح--ج إل- طب--.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a---q---an--hu-yaḥ----i-- -a---.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Я думаю, що йому потрібен лікар.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Я думаю, що він хворий.
أ---- أنه ---ض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a‘---i---n-a-- ma---.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
Я думаю, що він хворий.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
Я думаю, що він тепер спить.
أ-تق- أ-ه -ا-- ال-ن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a-taqi- a-n-hu-nā’---a----.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Я думаю, що він тепер спить.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
--مل أن----و- ابنتنا.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na’----a- ---a------ib--t---.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
ن--- أن -كو--ل-ي--ن----ً-كث---.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n----l----t-------ada--- n--ū--- --th--ah.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
نأمل--- -كون-----ني-اً.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na-mul ----a-ū--mil-ū-----.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
--عت--ن--وجته-----ت-----ث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
s-m---u ann---awjat--u -ṣī-a- b--ḥādit-.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
--ع-----ا--ي ا-م---فى.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
s-mi‘t--i-n----fī-a--m----sh--.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
-مع--أن-ا---ارة-تلفت ت--ماً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sa-i‘tu --n- a---a-y-ra----la--- -a---an.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Мене тішить, що Ви прийшли.
يسع--ي --ك-أتيت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
ya-‘----- -n---a ---y-a.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Мене тішить, що Ви прийшли.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Мене тішить, що Вас це цікавить.
----ن--أ-ك--هتم.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y-s‘-d----ann-ka --hta-.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Мене тішить, що Вас це цікавить.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
-سع--- أن- س--ت-ي ا----ل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y---i-un--an--k---at----t----a--ma--il.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
أ--- -ن -كون-آخ- حا-ل- قد مض-.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
ak-s-- a-na--a---a ākhir -----a- --d----at.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
أ--ى ---- س---ر -أ-- --ا-- أجرة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
a-hs-ā -nnā -----ḍ-ar- ----khdh--------t ---a-.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
أ--ى ---ي-ل- -حمل----د---معي.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a-h-------ī -ā--ḥmil nuq--a- m-‘ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.