‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   uk Ставити запитання 2

‫63 [ثلاثة وستون]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

Stavyty zapytannya 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫لدي هواية. Я маю хобі. YA mayu khobi. 1
Y- ma-u----bi. YA mayu khobi.
انا ألعب التنس. Я граю в теніс. YA hrayu v tenis. 1
YA hrayu-v ----s. YA hrayu v tenis.
أين يوجد ملعب التنس؟ Де є тенісний корт? De ye tenisnyy̆ kort? 1
D- -e ten--n-y̆--or-? De ye tenisnyy̆ kort?
هل لديك هواية؟ Чи маєш ти хобі? Chy mayesh ty khobi? 1
Ch- m---sh ty kh--i? Chy mayesh ty khobi?
انا ألعب كرة القدم. Я граю у футбол. YA hrayu u futbol. 1
YA-h-a---u-fu-bo-. YA hrayu u futbol.
أين يوجد ملعب كرة القدم؟ Де є футбольний майданчик? De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk? 1
D- y--f--b-l---y- m---da-chyk? De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
ذراعي تؤلمني. В мене болить рам’я. V mene bolytʹ ramʺya. 1
V---n- --l------mʺ--. V mene bolytʹ ramʺya.
قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. Моя нога і моя рука також болять. Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ. 1
M-ya--oh--i moy-----a--a--z----lya-ʹ. Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ.
هل هناك طبيب؟ Де є лікар? De ye likar? 1
De ----ika-? De ye likar?
لدي سيارة. Я маю автомобіль. YA mayu avtomobilʹ. 1
YA----- ------b-l-. YA mayu avtomobilʹ.
‫ولدي أيضاً دراجة نارية. Я маю також мотоцикл. YA mayu takozh mototsykl. 1
Y- --yu -a------o-ot--kl. YA mayu takozh mototsykl.
‫أين موقف للسيارات؟ Де є місце для парковки? De ye mistse dlya parkovky? 1
De-y- -i-ts--d--- -a-k-vk-? De ye mistse dlya parkovky?
‫لدي كنزة صوف. Я маю светр. YA mayu svetr. 1
Y- m-yu sv-t-. YA mayu svetr.
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. Я маю також куртку і джинси. YA mayu takozh kurtku i dzhynsy. 1
Y---a---ta--z- -u--ku i----y--y. YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
‫أين هي الغسالة؟ Де є пральна машина? De ye pralʹna mashyna? 1
De-y- p---ʹ-a------na? De ye pralʹna mashyna?
‫لدي صحن (طبق). Я маю тарілку. YA mayu tarilku. 1
YA -ay- tari-k-. YA mayu tarilku.
لدي سكين، وشوكة، وملعقة. Я маю ніж, виделку і ложку. YA mayu nizh, vydelku i lozhku. 1
YA-m-y- ----,-vy-el-- - ---hk-. YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
‫أين الملح والفلفل؟ Де є сіль і перець? De ye silʹ i peretsʹ? 1
De-y- -il--i -e--t-ʹ? De ye silʹ i peretsʹ?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.