‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [իննսուներկու]

92 [innsunerku]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 2

yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Դա ինձ բարկացնում է, որ դու խռմփացնում ես: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու խռմփացնում ես: 1
Da i----b-r-a-s-n-- e--v---d- khr--p’a-s’--m--es Da indz barkats’num e, vor du khrrmp’ats’num yes
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան շատ գարեջուր ես խմում: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան շատ գարեջուր ես խմում: 1
Da -ndz b--kats’-----,--or--u---dk’an -hat ga--j-r-y-- -hm-m Da indz barkats’num e, vor du aydk’an shat garejur yes khmum
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան ուշ ես գալիս: Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան ուշ ես գալիս: 1
Da i-dz--ar----’nu- -, vo---u --dk-an-u-- y-s ----s Da indz barkats’num e, vor du aydk’an ush yes galis
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Ես կարծում եմ, որ նրան բժիշկ է հարկավոր: Ես կարծում եմ, որ նրան բժիշկ է հարկավոր: 1
Y-s k--ts-- --m,--o- n-a--b-hi-h- --har-a-or Yes kartsum yem, vor nran bzhishk e harkavor
أعتقد أنه مريض. Ես կարծում եմ, որ նա հիվանդ է: Ես կարծում եմ, որ նա հիվանդ է: 1
Y------t-u- ---------na ----n- e Yes kartsum yem, vor na hivand e
أعتقد أنه نائم الآن. Ես կարծում եմ, որ նա այժմ քնում է: Ես կարծում եմ, որ նա այժմ քնում է: 1
Ye--k--ts-m y--- -or--- -y-h----n---e Yes kartsum yem, vor na ayzhm k’num e
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Մենք հուսով էնք, որ նա մեր աղջկա հետ կամուսնանա: Մենք հուսով էնք, որ նա մեր աղջկա հետ կամուսնանա: 1
Menk---u-ov --k’--vor n- -er -gh--a h-t k-mu-n--a Menk’ husov enk’, vor na mer aghjka het kamusnana
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Մենք հուսով էնք, որ նա շատ փող ունի: Մենք հուսով էնք, որ նա շատ փող ունի: 1
M-n-’-hu--v-e-----v------s------vo-h u-i Menk’ husov enk’, vor na shat p’vogh uni
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Մենք հուսով էնք, որ նա միլլիոնատեր է: Մենք հուսով էնք, որ նա միլլիոնատեր է: 1
M-n-’-h-s-v-e-k’, -o--na -i--i--a-er-e Menk’ husov enk’, vor na millionater e
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Ես լսել եմ, որ նրա կինը վթարի է ենթարկվել: Ես լսել եմ, որ նրա կինը վթարի է ենթարկվել: 1
Y------------ vor -ra k-n- vt’-ri-e-y---’--kvel Yes lsel yem, vor nra kiny vt’ari e yent’arkvel
‫سمعت إنها في المستشفى. Ես լսել եմ, որ նա հիվանդանոցում է: Ես լսել եմ, որ նա հիվանդանոցում է: 1
Yes --el--e------ na---v-nd---ts’-m-e Yes lsel yem, vor na hivandanots’um e
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Ես լսել եմ, որ քո մեքենան լիովին փչացել է: Ես լսել եմ, որ քո մեքենան լիովին փչացել է: 1
Yes-l-------- vo----vo -e-’-ena- l-ov-n-p’----t--ye--e Yes lsel yem, vor k’vo mek’yenan liovin p’ch’ats’yel e
‫يسعدني أنك أتيت. Ես ուրախ եմ, որ Դուք եկել եք: Ես ուրախ եմ, որ Դուք եկել եք: 1
Y-s u-a-- -em--vor Du-- ye--l----’ Yes urakh yem, vor Duk’ yekel yek’
‫يسعدني أنك مهتم. Ես ուրախ եմ, որ Դուք հետաքրքրություն ունեք: Ես ուրախ եմ, որ Դուք հետաքրքրություն ունեք: 1
Ye--u---h-y-m- vo- --k’ -et-k-r-’-u-’yun u--k’ Yes urakh yem, vor Duk’ hetak’rk’rut’yun unek’
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Ես ուրախ եմ, որ Դուք այդ տունը գնել եք ցանկանում: Ես ուրախ եմ, որ Դուք այդ տունը գնել եք ցանկանում: 1
Y---u-a-- y--, vo--Duk--ayd---ny-g--l -------’an-anum Yes urakh yem, vor Duk’ ayd tuny gnel yek’ ts’ankanum
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Ես մտավախություն ունեմ, որ վերջին ավտոբուսը արդեն մեկնել է: Ես մտավախություն ունեմ, որ վերջին ավտոբուսը արդեն մեկնել է: 1
Y-s mtav-khut--un --e-, -o--verji---vto-us- -rde- --k----e Yes mtavakhut’yun unem, vor verjin avtobusy arden meknel e
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Ես մտավախություն ունեմ, որ մենք տաքսի պետք է վերցնենք: Ես մտավախություն ունեմ, որ մենք տաքսի պետք է վերցնենք: 1
Y----ta--khu-’-un---e-,-v-r-m-n-’-ta--s--pe-k’ - v-rts’ne--’ Yes mtavakhut’yun unem, vor menk’ tak’si petk’ e verts’nenk’
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Ես մտավախություն ունեմ, որ իմ մոտ ոչ մի փող չկա: Ես մտավախություն ունեմ, որ իմ մոտ ոչ մի փող չկա: 1
Yes -tav-k--t’y-- ----- vor-im m-t ---h’-m--p’v-g--ch--a Yes mtavakhut’yun unem, vor im mot voch’ mi p’vogh ch’ka

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.